# translation of tdeio_trash.po to Esperanto # # Stéphane Fillod , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:18+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmtrash.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "ktrash" msgid "Trash" msgstr "ktrash" #: kcmtrash.cpp:44 msgid "Trash Control Panel Module" msgstr "" #: kcmtrash.cpp:46 msgid "(c) 2019 Michele Calgaro" msgstr "" #: kcmtrash.cpp:53 ktrashpropsdlgplugin.cpp:73 msgid "&Trash Policy" msgstr "" #: kcmtrash.cpp:77 msgid "" "

Trash

Here you can choose the settings for your Trash Bin size and " "clean up policy. " msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Malplenigu la enhavon de la rubujo" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Restaŭri forĵetitan dosieron al sian originalan lokon" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorita" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Help-programo por trakti la TDE-rubujon\n" "Noto: por transigi dosierojn rubujen, ne uzu ktrash, sed \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" #: ktrashpropswidget.cpp:94 msgid "Delete files older than:" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:100 msgid "Limit to maximum size" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:103 msgid "&Percentage:" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:104 msgid "&Fixed size:" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:118 ktrashpropswidget.cpp:245 msgid "Bytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:119 ktrashpropswidget.cpp:247 msgid "KBytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:120 ktrashpropswidget.cpp:251 msgid "MBytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:121 ktrashpropswidget.cpp:255 msgid "GBytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:122 ktrashpropswidget.cpp:259 msgid "TBytes" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:126 msgid "When limit reached:" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:130 msgid "Warn me" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:131 msgid "Delete oldest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:132 msgid "Delete biggest files from trash" msgstr "" #: ktrashpropswidget.cpp:263 msgid "(%1 %2)" msgstr "" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54 msgid "Original Path" msgstr "Originala Vojo" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Date of Deletion" msgstr "Dato de Forigo" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Protokolo nomo" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Kontaktilo nomo" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Misformita URLo %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "La dosierujo %1 ne plu ekzistas, do ne eblas restaŭri tiun eron al sian " "originalan lokon. Vi povas ĉu rekrei la dosierujon kaj uzi la restaŭro-agon " "denove, ĉu ŝovi la eron ie ajn por restaŭri ĝin." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Tiu dosiero jam estas en la rubujo." #: trashimpl.cpp:1020 msgid "" "The file '%1' is bigger than the '%2' trash bin size.\n" "It cannot be trashed." msgstr "" #: trashimpl.cpp:1026 msgid "" "There is not enough space left in trash folder '%1'.\n" "The file cannot be trashed. Clean the trash manually and try again." msgstr "" #: trashimpl.cpp:1120 msgid "" "The current size of trash folder '%1' is bigger than the allowed size.\n" "Clean the trash manually." msgstr ""