# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-26 09:32+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Axel Rousseau" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "axel@esperanto-jeunes.org" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format msgid "Week %1" msgstr "Semajno %1" #: extdate/extdatepicker.cpp:152 msgid "Next year" msgstr "Venonta Jaro" #: extdate/extdatepicker.cpp:153 msgid "Previous year" msgstr "Pasinta Jaro" #: extdate/extdatepicker.cpp:154 msgid "Next month" msgstr "Venonta Monato" #: extdate/extdatepicker.cpp:155 msgid "Previous month" msgstr "Pasinta Monato" #: extdate/extdatepicker.cpp:156 msgid "Select a week" msgstr "Elektu semajnon" #: extdate/extdatepicker.cpp:157 msgid "Select a month" msgstr "Elektu Monaton" #: extdate/extdatepicker.cpp:158 msgid "Select a year" msgstr "Elektu Jaron" #: extdate/extdatepicker.cpp:159 msgid "Select the current day" msgstr "Elektu kurantan tagon" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Jan" msgstr "Jan" #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" "Feb" msgstr "Feb" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Mar" msgstr "Mar" #: extdate/extdatetime.cpp:50 msgid "" "_: Short month name\n" "Apr" msgstr "Apr" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "May" msgstr "Maj" #: extdate/extdatetime.cpp:51 msgid "" "_: Short month name\n" "Jun" msgstr "Jun" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Jul" msgstr "Jul" #: extdate/extdatetime.cpp:52 msgid "" "_: Short month name\n" "Aug" msgstr "Aŭg" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Sep" msgstr "Sep" #: extdate/extdatetime.cpp:53 msgid "" "_: Short month name\n" "Oct" msgstr "Okt" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Nov" msgstr "Nov" #: extdate/extdatetime.cpp:54 msgid "" "_: Short month name\n" "Dec" msgstr "Dec" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Mon" msgstr "Lun" #: extdate/extdatetime.cpp:57 msgid "" "_: Short day name\n" "Tue" msgstr "Mar" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Wed" msgstr "Mer" #: extdate/extdatetime.cpp:58 msgid "" "_: Short day name\n" "Thu" msgstr "Jaŭ" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Fri" msgstr "Ven" #: extdate/extdatetime.cpp:59 msgid "" "_: Short day name\n" "Sat" msgstr "Sab" #: extdate/extdatetime.cpp:60 msgid "" "_: Short day name\n" "Sun" msgstr "Dim" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "January" msgstr "Januaro" #: extdate/extdatetime.cpp:63 msgid "" "_: Long month name\n" "February" msgstr "Februaro" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "March" msgstr "Marto" #: extdate/extdatetime.cpp:64 msgid "" "_: Long month name\n" "April" msgstr "Aprilo" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "May" msgstr "Majo" #: extdate/extdatetime.cpp:65 msgid "" "_: Long month name\n" "June" msgstr "Junio" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "July" msgstr "Julio" #: extdate/extdatetime.cpp:66 msgid "" "_: Long month name\n" "August" msgstr "Aŭgusto" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "September" msgstr "Septembro" #: extdate/extdatetime.cpp:67 msgid "" "_: Long month name\n" "October" msgstr "Oktobro" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "November" msgstr "Novembro" #: extdate/extdatetime.cpp:68 msgid "" "_: Long month name\n" "December" msgstr "Decembro" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Monday" msgstr "Lundo" #: extdate/extdatetime.cpp:71 msgid "" "_: Long day name\n" "Tuesday" msgstr "Mardo" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Wednesday" msgstr "Merkredo" #: extdate/extdatetime.cpp:72 msgid "" "_: Long day name\n" "Thursday" msgstr "Jaŭdo" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Friday" msgstr "Vendredo" #: extdate/extdatetime.cpp:73 msgid "" "_: Long day name\n" "Saturday" msgstr "Sabato" #: extdate/extdatetime.cpp:74 msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Dimanĉo" #: extdate/main.cpp:6 msgid "ExtDatePicker test program" msgstr "ExtDatePicker testa programo" #: extdate/main.cpp:7 msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" msgstr "Komparu KDatePicker kaj ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:16 msgid "Test ExtDatePicker" msgstr "Testu ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 msgid "Glossary" msgstr "Glosaro" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 msgid "Search:" msgstr "Serĉu:" #: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 msgid "References" msgstr "Referencoj" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16 #, no-c-format msgid "Simple Entry Dialog" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73 #, no-c-format msgid "C&ancel" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89 #, no-c-format msgid "Original:" msgstr "" #: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105 #, no-c-format msgid "Translation:" msgstr ""