# Esperantaj mesaĝoj por "ksame" # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Wolfram Diestel , 1998. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:27GMT\n" "Last-Translator: Wolfram Diestel \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: KSameWidget.cpp:52 #, fuzzy msgid "&Restart This Board" msgstr "&Relanĉu tiun tabulon" #: KSameWidget.cpp:58 msgid "&Random Board" msgstr "&Hazarda ordo" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "" #: KSameWidget.cpp:65 msgid "Colors: XX" msgstr "Koloroj: XX" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Tabulo: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Elektitaj: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Poentoj: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213 #, fuzzy msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 koloroj" #: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 koloroj" #: KSameWidget.cpp:144 msgid "Do you want to resign?" msgstr "Ĉu vi volas rezigni?" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Resign" msgstr "" #: KSameWidget.cpp:154 msgid "Select Board" msgstr "Elektu tabulon" #: KSameWidget.cpp:162 #, fuzzy msgid "Select a board:" msgstr "Elektu tabulon" #: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232 msgid "Board" msgstr "Tabulo" #: KSameWidget.cpp:194 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Tabulo: %1" #: KSameWidget.cpp:198 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Elektitaj: %1" #: KSameWidget.cpp:204 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" #: KSameWidget.cpp:215 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Poentoj: %1" #: KSameWidget.cpp:223 #, fuzzy msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "" "Vi forigis la lastan ŝtonon, bonega laboro! Tio donis al vi %1 poentojn sume." #: KSameWidget.cpp:227 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "Ne plu estas forigeblaj ŝtonoj. Vi ricevis %1 poentojn sume." #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Samludo - malgranda ludo kun pilkoj kaj kiel forigi ilin" #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "Samludo" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Samludo" #~ msgid "S&how Highscore" #~ msgstr "Montru &rekordojn" #~ msgid "%1 stones removed." #~ msgstr "%1 ŝtonoj forigitaj."