# translation of kteatime.po to Esperanto # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Heiko Evermann , 2002, 2003. # Thomas Schuetz , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:10+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Thomas Schütz" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" ",," #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "TDE-utilaĵo por fari tason de bonega teo" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeinfuzilo" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Multaj flikaĵoj" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 sek" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr "%1 sek" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " sec" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Nigra teo" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Grafo Griza" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Fruktinfuzaĵo" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Alia infuzaĵo" #: toplevel.cpp:120 msgid "&Start" msgstr "" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "Ha<u" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Agordu eventojn..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonima teo..." #: toplevel.cpp:154 msgid "&Help" msgstr "" #: toplevel.cpp:155 msgid "Quit" msgstr "" #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "La %1 estas preta jam!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "La teinfuzilo" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 restis de %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Ne ekzistas teo por ekinfuzi." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Teo forestas" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Anonima teo" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Infuzdaŭro:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "teo" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Nova teo" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Agordu la teinfuzilon" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Teo listo" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Nomo" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Infuzdaŭro" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Nova" #: toplevel.cpp:708 msgid "Delete" msgstr "" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Supren" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Suben" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Teo agordoj" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Ago" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "&Agordu eventojn..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Evento" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Mesaĝo" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "" "Enigu la komandon cxi tie; '%t' estos anstatauxigata per la nomo de la " "infuzita teo" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Montru la progreson en la piktogramlistelo"