# Esperantaj mesaĝoj por "kcalc" # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Wolfram Diestel , 1998. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc 1.0pre2\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:26GMT\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "," #: kcalc.cpp:77 msgid "KDE Calculator" msgstr "Kalkulilo" #: kcalc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Bazo" #: kcalc.cpp:112 #, fuzzy msgid "He&x" msgstr "Hel&po" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "" #: kcalc.cpp:120 msgid "&Oct" msgstr "" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "" #: kcalc.cpp:124 msgid "&Bin" msgstr "" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "" #: kcalc.cpp:130 #, fuzzy msgid "&Angle" msgstr "Angulo" #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "Inversa moduso" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "Modulo" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "" #: kcalc.cpp:180 msgid "Reciprocal" msgstr "" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "Kvadrato" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "" #: kcalc.cpp:207 #, fuzzy msgid "Square root" msgstr "Kvadrato" #: kcalc.cpp:208 #, fuzzy msgid "Cube root" msgstr "Kvadrato" #: kcalc.cpp:220 msgid "x to the power of y" msgstr "" #: kcalc.cpp:221 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "" #: kcalc.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Statistic Buttons" msgstr "Funk&ciobutonoj" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:432 msgid "&Logic Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:438 #, fuzzy msgid "&Constants Buttons" msgstr "Funk&ciobutonoj" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "" #: kcalc.cpp:448 msgid "&Hide All" msgstr "" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "Multipliko" #: kcalc.cpp:565 #, fuzzy msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "Dekumsigno" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "Divizio" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "" #: kcalc.cpp:588 msgid "Decimal point" msgstr "Dekumsigno" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 #, fuzzy msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "Dekumsigno" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "" #: kcalc.cpp:643 msgid "Memory recall" msgstr "Revoku memoron" #: kcalc.cpp:651 msgid "Add display to memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "" #: kcalc.cpp:661 #, fuzzy msgid "Memory store" msgstr "Revoku memoron" #: kcalc.cpp:667 msgid "Clear memory" msgstr "Forviŝu memoron" #: kcalc.cpp:676 #, fuzzy msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "Dekumsigno" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "Forviŝu ĉion" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "Procento" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "Ŝanĝu signon" #: kcalc.cpp:750 msgid "Bitwise AND" msgstr "biteca AND" #: kcalc.cpp:757 msgid "Bitwise OR" msgstr "biteca OR" #: kcalc.cpp:764 #, fuzzy msgid "Bitwise XOR" msgstr "biteca OR" #: kcalc.cpp:771 msgid "One's complement" msgstr "Unuo-komplemento" #: kcalc.cpp:779 #, fuzzy msgid "Left bit shift" msgstr "bit-movo" #: kcalc.cpp:788 #, fuzzy msgid "Right bit shift" msgstr "bit-movo" #: kcalc.cpp:803 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "Hiperbolika moduso" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "Sinuso" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "" #: kcalc.cpp:815 #, fuzzy msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolika moduso" #: kcalc.cpp:817 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Hiperbolika moduso" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "Kosinuso" #: kcalc.cpp:828 #, fuzzy msgid "Arc cosine" msgstr "Kosinuso" #: kcalc.cpp:829 #, fuzzy msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolika moduso" #: kcalc.cpp:831 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Hiperbolika moduso" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "Tangento" #: kcalc.cpp:842 #, fuzzy msgid "Arc tangent" msgstr "Tangento" #: kcalc.cpp:843 #, fuzzy msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Hiperbolika moduso" #: kcalc.cpp:845 #, fuzzy msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Hiperbolika moduso" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "natura logaritmo" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "" #: kcalc.cpp:866 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "" #: kcalc.cpp:867 msgid "10 to the power of x" msgstr "" #: kcalc.cpp:886 msgid "Number of data entered" msgstr "" #: kcalc.cpp:888 msgid "Sum of all data items" msgstr "" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "Averaĝo" #: kcalc.cpp:910 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "" #: kcalc.cpp:921 msgid "Sample standard deviation" msgstr "" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "" #: kcalc.cpp:933 msgid "Enter data" msgstr "Donu datojn" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "" #: kcalc.cpp:944 msgid "Clear data store" msgstr "Forviŝu datoj-memoron" #: kcalc.cpp:1019 #, fuzzy msgid "&Constants" msgstr "Funk&ciobutonoj" #: kcalc.cpp:1768 msgid "Last stat item erased" msgstr "Lasta stato-ero forigita" #: kcalc.cpp:1779 #, fuzzy msgid "Stat mem cleared" msgstr "Stat.mem. estingita" #. i18n: file general.ui line 16 #: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: kcalc.cpp:1825 msgid "General Settings" msgstr "Ĝenerala Agordo" #: kcalc.cpp:1833 msgid "Select Display Font" msgstr "Elektu vidigilotiparon" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: kcalc.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Button & Display Colors" msgstr "Butono- kaj vidigilokoloroj" #. i18n: file constants.ui line 16 #: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "" #: kcalc.cpp:2273 msgid "KCalc" msgstr "Kalkulilo" #: kcalc.cpp:2275 msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New name:" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:32 #, fuzzy msgid "Euler Number" msgstr "&Nombrobutonoj" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:37 msgid "Planck's Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:38 #, fuzzy msgid "Constant of Gravitation" msgstr "Funk&ciobutonoj" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:42 #, fuzzy msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "Agordu Kalkulilo" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:65 msgid "Gravitation" msgstr "" #: kcalc_core.cpp:965 #, fuzzy msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "Eraro en stakprocedo - maldekstra operando" #. i18n: file colors.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "Vidigilokoloroj" #. i18n: file colors.ui line 38 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Teksto" #. i18n: file colors.ui line 49 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Fono" #. i18n: file colors.ui line 109 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Koloroj de Butonoj" #. i18n: file colors.ui line 120 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "Funk&ciobutonoj" #. i18n: file colors.ui line 131 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "Dek&sesumaj butonoj" #. i18n: file colors.ui line 142 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "&Operaciobutonoj" #. i18n: file colors.ui line 210 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "&Nombrobutonoj" #. i18n: file colors.ui line 229 #: rc.cpp:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "Funk&ciobutonoj" #. i18n: file colors.ui line 240 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "&Memorobutonoj" #. i18n: file constants.ui line 27 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "Agordu Kalkulilo" #. i18n: file constants.ui line 38 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 99 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 109 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 180 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 251 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 322 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "" #. i18n: file constants.ui line 393 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 30 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Precizeco" #. i18n: file general.ui line 41 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "Difinu &dekuman precizecon" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "Dekumsigno" #. i18n: file general.ui line 88 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "&Maksimuma nombro de ciferoj:" #. i18n: file general.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Diverse" #. i18n: file general.ui line 134 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "&Pepu ĉe eraro" #. i18n: file general.ui line 145 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 153 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 12 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 16 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 20 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 25 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 29 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 33 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 37 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 41 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 47 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 53 #: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "&Maksimuma nombro de ciferoj:" #. i18n: file kcalc.kcfg line 59 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 65 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 69 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 75 #: rc.cpp:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "&Pepu ĉe eraro" #. i18n: file kcalc.kcfg line 79 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 83 #: rc.cpp:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "&Trigonometria moduso" #. i18n: file kcalc.kcfg line 87 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 92 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 96 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 100 #: rc.cpp:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "&Trigonometria moduso" #. i18n: file kcalc.kcfg line 106 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 117 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "" #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "Dekumaj &ciferoj:" #, fuzzy #~ msgid "&Trigonometric Buttons" #~ msgstr "&Trigonometria moduso" #, fuzzy #~ msgid "Built with 32 bit precision" #~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)" #, fuzzy #~ msgid "Built with 64 bit precision" #~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)" #, fuzzy #~ msgid "Built with 96 bit precision" #~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)" #, fuzzy #~ msgid "Built with %1 bit precision" #~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)" #, fuzzy #~ msgid "(long double)" #~ msgstr "Bazotipo: longa duoblo" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" #~ "was conditionally reduced at compile time from\n" #~ "'long double' to 'double'. \n" #~ "\n" #~ "Owners of systems with a working libc may \n" #~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" #~ "precision enabled. See the README for details." #~ msgstr "" #~ "Kompilita kun %1-bita precizeco\n" #~ "\n" #~ "Pro pluraj fuŝaj glibc-oj mi devis redukti la precizecon \n" #~ "de Kalkulilo de 'long double' al 'double'. \n" #~ "\n" #~ "Uzantoj de sistemoj kun funkcianta libc \n" #~ "rekompilu Kalkulilo kun precizeco 'long double'. \n" #~ "Legu la dosieron README pri detaloj." #, fuzzy #~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." #~ msgstr "&Trigonometria moduso" #~ msgid "Stack processing error - right_op" #~ msgstr "Eraro en stakprocedo - dekstra operando" #~ msgid "Stack processing error - function" #~ msgstr "Eraro en stakprocedo - funkcio" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area sine" #~ msgstr "Hiperbolika moduso" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area cosine" #~ msgstr "Hiperbolika moduso" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic area tangent" #~ msgstr "Hiperbolika moduso" #, fuzzy #~ msgid "Hyperbolic Sine" #~ msgstr "Hiperbolika moduso" #, fuzzy #~ msgid "Pressed Prior-Button" #~ msgstr "Dekumsigno" #, fuzzy #~ msgid "Pressed R" #~ msgstr "Dekumsigno" #, fuzzy #~ msgid "Pressed Division-Button" #~ msgstr "Dekumsigno" #, fuzzy #~ msgid "Pressed %-Button" #~ msgstr "Dekumsigno" #, fuzzy #~ msgid "Pressed \\-Button" #~ msgstr "Dekumsigno" #, fuzzy #~ msgid "Pressed O-Button" #~ msgstr "Dekumsigno" #, fuzzy #~ msgid "Hexadecimal" #~ msgstr "Dek&sesumaj butonoj" #, fuzzy #~ msgid "Decimal" #~ msgstr "Dekumsigno" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Moduso" #~ msgid "&Statistical" #~ msgstr "&Statistika moduso" #~ msgid "Config&ure" #~ msgstr "A&gordo" #~ msgid "Click to configure KCalc" #~ msgstr "Klaku por agordi Kalkulilo" #~ msgid "Stack Error!" #~ msgstr "Stakeraro!" #~ msgid "Support for the new Backspace Action" #~ msgstr "Subteno de la nova -ago" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Agordo" #~ msgid "" #~ "KCalc %1\n" #~ "Bernd Johannes Wuebben\n" #~ "wuebben@kde.org\n" #~ "Copyright (C) 1996-98\n" #~ "\n" #~ "Additions by Espen Sand\n" #~ "espen@kde.org, 2000\n" #~ "\n" #~ "Additions by Evan Teran\n" #~ "emt3734@rit.edu, 2001\n" #~ msgstr "" #~ "Kalkulilo %1\n" #~ "Bernd Johannes Wuebben\n" #~ "wuebben@kde.org\n" #~ "Kopirajto (C) 1996-98\n" #~ "\n" #~ "Aldonoj de Espen Sand\n" #~ "espen@kde.org, 2000\n" #~ "\n" #~ "Aldonoj de Evan Teran\n" #~ "emt3734@rit.edu, 2001\n"