El manual de KLatin
El manual de KLatin
Siguiente

El manual de KLatin

George Wright

Ayuda para la documentación: Anne-Marie Mahfouf
Traductor: Miguel Revilla Rodríguez
Traductora: María Ángeles Amigueti Camerino
revisión 0.9 (2006-02-24)

Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia Libre de Documentación de GNU, versión 1.1 o posterior publicada por la Free Software Foundation; con secciones no invariantes, con textos que no estén en la cubierta, y con textos que no estén en la contraportada. Se incluye una copia de la licencia en the section entitled "GNU Free Documentation License".

KLatin es una aplicación que ayuda a repasar y aprender latín.


Capítulo 1. Introducción
Introducción
Anterior
Siguiente

Capítulo 1. Introducción

KLatin es un programa que ayuda a repasar el latín. Contiene tres «secciones» en cada una de las cuales pueden repasarse diferentes aspectos de la lengua. Las secciones son: vocabulario, gramática, secciones de pruebas de verbos y además, una serie de notas de revisión que puede usar como repaso autodidacta.

En la sección de vocabulario se carga un archivo XML, que contiene varias palabras y sus traducciones a su idioma. KLatin le pregunta qué palabras de éstas desea traducir. Las preguntas se producen en un entorno de elección múltiple.

En las secciones de gramática y verbos KLatin le pregunta por una parte concreta de un sustantivo o verbo, como el «ablativo singular», o la «1ª persona del plural del indicativo de la voz pasiva», y no se trata de respuesta múltiple.

Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 2. Uso de KLatin
Uso de KLatin
Anterior
Siguiente

Capítulo 2. Uso de KLatin

Cuando inicia KLatin, le dan la bienvenida cuatro opciones entre las que puede elegir.


La ventana principal de KLatin

La primera, Vocabulario, es una prueba de vocabulario de respuesta múltiple.


vocabulario en KLatin

Cuando termina su prueba, aparece una pantalla de resultados.


Resultados en KLatin

La segunda, Gramática le hace una prueba de los aspectos gramaticales de los nombres.


gramática en KLatin

La sección Verbos es prácticamente la misma que la de Gramática sólo que esta última le hace una prueba sobre las formas del verbo.


verbos en KLatin

La sección cuarta, Notas de revisión, carga Konqueror en la sección de notas de revisión de KLatin.

Además de utilizar las opciones, puede iniciar las secciones a través de la barra de menús, en Sección.

Se puede acceder al cuadro de diálogo de configuración de KLatin seleccionando Preferencias->Configurar KLatin... a través del menú. En la página Vocabulario puede establecer si quiere que la prueba sea de su idioma al latín o viceversa. Puede elegir también el archivo por omisión con el que hará la prueba de vocabulario y puede configurar de cuántas preguntas quiere que se le haga la prueba.


Diálogo de configuración de KLatin
Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 3. La ventana principal de KLatin
La ventana principal de KLatin
Anterior
Siguiente

Capítulo 3. La ventana principal de KLatin

La ventana principal de KLatin consta de cuatro botones de opciones para seleccionar a qué sección acceder y una barra de menús.

Seleccione una sección de la lista Secciones de revisión y pulse Comenzar para iniciar la sección seleccionada.

Cuando termine con esa sección, pulse Atrás para volver al menú principal de KLatin.

Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 4. Referencia de órdenes
Referencia de órdenes
Anterior
Siguiente

Capítulo 4. Referencia de órdenes

El menú Archivo

Archivo->Salir (Ctrl+Q)

Sale de KLatin.

El menú Sección
El menú Sección

El menú Sección

Sección->Cargar Vocabulario

Carga la sección de vocabulario.

Sección->Cargar Gramática

Carga la sección de gramática.

Sección->Cargar verbos

Carga la sección de verbos.

Sección->Cargar revisión

Carga la sección de revisión.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

El menú Preferencias
El menú Preferencias

El menú Preferencias

Preferencias->Configurar accesos rápidos...

Configura las teclas que se utilizarán para efectuar distintas acciones.

Preferencias->Configurar barras de herramientas...

Aún no implementado.

Preferencias->Configurar KLatin...

Muestra el cuadro de diálogo de configuración de KLatin.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

El menú Ayuda
El menú Ayuda

El menú Ayuda

Ayuda->Contenidos... (F1)

Inicia el sistema de ayuda de KDE mostrando las páginas de información de KLatin. (este documento).

Ayuda->¿Qué es esto? (Mayúsculas+F1)

Modifica la forma del puntero transformandola en una combinación de flecha e interrogación. Al pulsar sobre elementos dentro de KLatin se abrirá una ventana de ayuda (si existe para ese caso particular) describiendo la función de dicho elemento.

Ayuda->Informar de fallo...

Abre un cuadro de diálogo de informe de fallos donde puede informar de un fallo o solicitar una mejora o nueva propiedad “deseable”.

Ayuda->Acerca de KLatin

Mostrará información sobre la versión y el autor.

Ayuda->Acerca de KDE

Muestra la versión de KDE y otra información básica.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 5. Guía de traducción de KLatin
Guía de traducción de KLatin
Anterior
Siguiente

Capítulo 5. Guía de traducción de KLatin

Sólo tiene que traducir a su idioma los archivos de vocabulario. Los archivos de vocabulario utilizan el formato KVTML, el mismo que utilizan otros programas como KWordQuiz. KWordQuiz es muy útil puesto que puede crear en él archivos de vocabulario y cargarlos directamente en KLatin.

A continuación se describe cómo pueden traducir los archivos de vocabulario en KLatin. Hasta ahora, los archivos están sólo en alemán, inglés y polaco.

Cómo traducir los archivos de vocabulario de KLatin

  1. Obtenga el último código de KLatin del CVS o de una distribución posterior. Las palabras están guardadas en directorio_fuente_de_kdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/ en archivos como A.kvtml de palabras latinas que comienzan por A, BC.kvtml de palabras latinas que comienzan por B y C y así sucesivamente.

  2. Cree un nuevo subdirectorio en data/vocab/ que se llame igual que el código de su idioma (por ejemplo, fr para francés, ja para japonés). Copie todos los archivos de vocabulario ahí y también el Makefile.am. Edite el Makefile.am y sustituya “en” por su código de idioma.

  3. En data/vocab/su_código_de_idioma, edite todos los archivos y traduzca las palabras inglesas, p.ej. aquellas que están entre las etiquetas <t> y </t>.

  4. Por favor, envielos a George.

Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 6. Guía de desarrollores de KLatin
Guía de desarrollores de KLatin
Anterior
Siguiente

Capítulo 6. Guía de desarrollores de KLatin

Crear archivos de vocabulario nuevos

El sistema de base de datos de vocabulario de KLatin es muy fácil de ampliar, observe los archivos y comprenderá por qué. Utiliza el formato KVTML que es el mismo que utilizan otros programas como KWordQuiz. Por lo tanto, puede abrir KWordQuiz y usarlo para crear archivos de vocabulario.

Puede guardar sus archivos nuevos en la carpeta correspondiente según el idioma al que se refieren .kde/share/apps/klatin/data/vocab/código_de_idioma/. Por ejemplo los archivos KVTML en inglés están guardados en un directorio llamado en, Los archivos en alemán, en de, etc. Puede enviarme también sus archivos para que pueda añadirlos a la próxima distribución de KLatin.

Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 7. Créditos y licencia
Créditos y licencia
Anterior
Siguiente

Capítulo 7. Créditos y licencia

KLatin

Derechos de autor del programa. 2001-2004. George Wright .

Colaboradores:

  • Neil Stevens

  • Anne-Marie Mahfouf

  • Mark Westcott .

Derechos de autor de la documentación. 2001-2004. George Wright .

Traducido por Miguel Revilla Rodríguez y María Ángeles Amigueti Camerino .

Esta documentación está sujeta a los términos de la Licencia de Documentación Libre GNU.

Este programa está sujeto a los términos de la Licencia Pública General GNU.

Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 8. Notas de KLatin.
Notas de KLatin.
Anterior
Siguiente

Capítulo 8. Notas de KLatin.

Bienvenidos a la sección de notas de KLatin. Su objetivo es ayudarle en la revisión y cubre el programa de estudios GCSE inglés (Inglaterrá).

Estas son las diferentes secciones para las que puede obtener ayuda:

Notas de KLatin: Números

Los romanos tenían un conjunto de números propios y nombres para cada uno de ellos. En esta sección se muestran algunos números y su símbolo correspondiente.

Tabla 8.1. Números

1Iunus
2IIduo
3IIItres
4IVquattuor
5Vquinque
6VIsex
7VIIseptem
8VIIIocto
9IXnovem
10Xdecem
11XIundecim
12XIIduodecim
13XIIItredecim
14XIVquattuordecim
15XVquindecim
16XVIsedecim
17XVIIseptendecim
18XVIIIduodeviginti
19XIXundeviginti
20XXviginti
21XXIvigintiunus
22XXIIvigintiduo
30XXXtriginta
40XLquadraginta
50Lquinquaginta
60LXsexaginta
70LXXseptuaginta
80LXXXoctoginta
90XCnonaginta
100Ccentum
200CCducenti
300CCCtrecenti
400CDquadrigenti
500Dquingenti
600DCsescenti
700DCCseptigenti
800DCCCoctigenti
900CMnongenti
1000Mmille
2000MMduo milia
Notas de KLatin. Verbos
Notas de KLatin. Verbos

Notas de KLatin. Verbos

Todos los idiomas tienen verbos. Los verbos en latín están divididos en cuatro categorías, llamadas conjugaciones. Estas conjugaciones son divisiones de verbos que utilizan la misma formación en su raíz y tienen las mismas terminaciones.

La raíz de un verbo es la parte básica de éste que nunca cambia. Por ejemplo, la raíz de moneo es mone. Para obtener la raíz del verbo, tome la primera persona del singular del mismo y elimine la terminación -o. El verbo«sum» (yo soy) es completamente irregular, y no tiene una raíz invariable.

Tabla 8.2. Listas de verbos. Indicativo de la voz activa

TIEMPOSUM - I
      
PRESENTEam-omone-oreg-oaudi-osum
 ama-smone-sregi-saudi-ses
Yo amo, estoy amandoama-tmone-tregi-taudi-test
 ama-musmone-musregi-musaudi-mussumus
 ama-tismone-tisregi-tisaudi-tisestis
 ama-ntmone-ntregu-ntaudi-untsunt
      
FUTUROama-bomone-boreg-amaudi-amero
 ama-bismone-bisreg-esaudi-eseris
Yo amaréama-bitmone-bitreg-etaudi-eterit
 ama-bimusmone-bimusrege-musaudi-emuserimus
 ama-bitismone-bitisreg-etisaudi-etiseritis
 ama-buntmone-buntreg-entaudi-enterunt
      
IMPERFECTOama-bammone-bamrege-bamaudi-bameram
 ama-basmone-basrege-basaudi-baseras
Yo amabaama-batmone-batrege-bataudi-baterat
Yo solía amarama-bamusmone-bamusrege-bamusaudi-bamuseramus
Yo comencé a amarama-batismone-batisrege-batisaudi-batiseratis
 ama-bantmone-bantrege-bantaudi-banterant
      
PERFECTOamav-imonu-irex-iaudiv-ifu-i
 amav-istimonu-istirex-istiaudiv-istifu-isti
Yo he amadoamav-itmonu-itrex-itaudiv-itfu-it
 amav-imusmonu-imusrex-imusaudiv-imusfu-imus
 amav-istismonu-istisrex-istisaudiv-istisfu-istis
 amav-eruntmonu-eruntrex-eruntaudiv-eruntfu-erunt
      
FUTURO PERFECTOamav-eromonu-erorex-eroaudiv-erofu-ero
 amav-erismonu-erisrex-erisaudiv-erisfu-eris
Yo habré amadoamav-eritmonu-eritrex-eritaudiv-eritfu-erit
 amav-erimusmonu-erimusrex-erimusaudiv-erimusfu-erimus
 amav-eritismonu-eritisrex-eritisaudiv-eritisfu-eritis
 amav-erintmonu-erintrex-erintaudiv-erintfu-erint
      
PLUSCUAMPERFECTOamav-erammonu-eramrex-eramaudiv-eramfu-eram
 amav-erasmonu-erasrex-erasaudiv-erasfu-eras
Yo hubiera amadoamav-eratmonu-eratrex-erataudiv-eratfu-erat
 amav-eramusmonu-eramusrex-eramusaudiv-eramusfu-eramus
 amav-eratismonu-eratisrex-eratisaudiv-eratisfu-eratis
 amav-erantmonu-erantrex-erantaudiv-erantfu-erant

Tabla 8.3. Listas de verbos. Subjuntivo de la voz activa

TIEMPOSUM - I
      
PRESENTEame-mmonea-mrega-maudi-osim
 ame-smonea-srega-saudi-ssis
 ame-tmonea-trega-taudi-tsit
 ame-musmonea-musrega-musaudi-mussimus
 ame-tismonea-tisrega-tisaudi-tissitis
 ame-ntmonea-ntrega-ntaudi-untsint
      
IMPERFECTOama-remmone-remrege-remaudi-remessem
 ama-resmone-resrege-resaudi-resesset
 ama-retmone-retrege-retaudi-retesset
 ama-remusmone-remusrege-remusaudi-remusessemus
 ama-retismone-retisrege-retisaudi-retisessetis
 ama-rentmone-rentrege-rentaudi-rentessent
      
PERFECTOamav-erimmonu-erimrex-erimaudiv-erimfu-erim
 amav-erismonu-erisrex-erisaudiv-erisfu-eris
 amav-eritmonu-eritrex-eritaudiv-eritfu-erit
 amav-erimusmonu-erimusrex-erimusaudiv-erimusfu-erimus
 amav-eritismonu-eritisrex-eritisaudiv-eritisfu-eritis
 amav-erintmonu-erintrex-erintaudiv-erintfu-erint
      
PLUSCUAMPERFECTOamav-issemmonu-issemrex-issemaudiv-issemfu-issem
 amav-issesmonu-issesrex-issesaudiv-issesfu-isses
 amav-issetmonu-issetrex-issetaudiv-issetfu-isset
 amav-issemusmonu-issemusrex-issemusaudiv-issemusfu-issemus
 amav-issetismonu-issetisrexi-issetisaudiv-issetisfu-issetis
 amav-issentmonu-issentrex-issentaudiv-issentfu-issent

Tabla 8.4. Listas de verbos. Imperativo de la voz activa

TIEMPOSUM - I
      
PRESENTEam-amon-ereg-eaud-ies
 am-atemon-etereg-iteaud-iteeste
      
FUTUROam-atomon-etoreg-itoaud-itoesto
 am-atomon-etoreg-itoaud-itoesto
 am-atotemon-etotereg-itoteaud-itoteestote
 am-antomon-entoreg-untoaud-iuntosunto

Tabla 8.5. Listas de verbos. Gerundio de la voz activa

 
Acusativo(ad) am-andum(ad) mon-endum(ad) reg-endum(ad) aud-iendum
Genitivoam-andimon-endireg-endiaud-iendi
Dativoam-andomon-endoreg-endoaud-iendo
Ablativoam-andomon-endoreg-endoaud-iendo

Tabla 8.6. Listas de verbos. Infinitivo de la voz activa

TIEMPOSUM - I
      
PRESENTEam-aremon-erereg-ereaud-ireesse
      
PERFECTOamav-issemonu-isserex-isseaudiv-issefu-isse

Tabla 8.7. Listas de verbos. Participio de la voz activa

TIEMPOSUM - I
      
PRESENTEam-ans,-antismon-ens,-entisreg-ens,-entisaud-iens,-ientis 
      
FUTUROamat-urus,-a,-ummonit-urus,-a,-umrect-urus,-a,-umaudit-urus,-a,-umfuturus,-a,-um

Tabla 8.8. Listas de verbos. Indicativo de la voz pasiva

TIEMPO
      
PRESENTEam-ormone-orreg-oraudi-or 
 ama-rismone-risreg-erisaudi-eris 
Yo soy amadoama-turmone-turregi-turaudi-tur 
 ama-murmone-murregi-muraudi-mur 
 ama-minimone-miniregi-miniaudi-mini 
 ama-nturmone-nturregu-nturaudiu-unt 
      
FUTUROama-bormone-borreg-araudi-ar 
 ama-berismone-berisreg-erisaudi-eris 
Yo seré amadoama-biturmone-biturreg-eturaudi-etur 
 ama-bimurmone-bimurreg-emuraudi-emur 
 ama-biminimone-biminireg-eminiaudi-emini 
 ama-bunturmone-bunturreg-enturaudi-entur 
      
IMPERFECTOama-barmone-barrege-baraudie-bar 
 ama-barismone-barisrege-barisaudie-baris 
Yo fui amadoama-baturmone-baturrege-baturaudie-batur 
 ama-bamurmone-bamurrege-bamuraudie-bamur 
 ama-baminimone-baminirege-baminiaudie-bamini 
 ama-banturmone-banturrege-banturaudie-bantur 
      
PERFECTOamatus summonitus sumrectus sumauditus sum 
 amatus esmonitus esrectus esauditus es 
Yo he sido amadoamatus estmonitus estrectus estauditus est 
 amati sumusmoniti-sumusrecti sumusauditi sumus 
 amati estismoniti estisrecti estisauditi estis 
 amati suntmoniti suntrecti suntauditi sunt 
      
FUTURO PERFECTOamatus eromonitus erorectus eroauditus ero 
 amatus erismonitus erisrectus erisauditus eris 
Yo habré sido amadoamatus eritmonitus eritrectus eritauditus erit 
 amati erimusmoniti erimusrecti erimusauditi erimus 
 amati eritismoniti eritisrecti eritisauditi eritis 
 amati eruntmoniti eruntrecti eruntauditi erunt 
      
PLUSCUAMPERFECTOamatus erammonitus eramrectus eramauditus eram 
 amatus erasmonitus erasrectus erasauditus eras 
Yo hubiera sido amadoamatus eratmonitus eratrectus eratauditus erat 
 amati eramusmoniti eramusrecti eramusauditi eramus 
 amati eratismoniti eratisrecti eratisauditi eratis 
 amati erantmoniti erantrecti erantauditi erant 

Tabla 8.9. Listas de verbos. Gerundio de la voz pasiva

    
am-andus,-a,-ummon-endus,-a,-umreg-endus,-a,-umaud-iendus,-a,-um

Tabla 8.10. Listas de verbos. Infinitivo de la voz pasiva

TIEMPO
     
PRESENTEam-arimon-erireg-iaud-iri
     
PERFECTOamat-um,-am,-um essemonit-um,-am,-um esserect-um,-am,-um esseaudit-um,-am,-um esse
 amat-os,-as,-a essemonit-os,-as,-a esserect-os,-as,-a esseaudit-os,-as,-a esse
     
FUTUROamat-um irimonit-um irirect-um iriaudit-um iri


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas de KLatin. Nombres
Notas de KLatin. Nombres

Notas de KLatin. Nombres

Los nombres, como los verbos, se dividen en grupos, llamados declinaciones. Hay cinco declinaciones y tres géneros: masculino, femenino y neutro.

La raíz de un nombre es la parte básica del mismo que no cambia. Para obtener la raíz de un nombre, tome el genitivo singular del nombre y quítele su terminación [a/us/um]. Por ejemplo, la raíz de puella es puell mientras que la raíz de rex es reg, porque su genitivo es reg-is.

Nombres en latín

Tabla 8.11. Listas de nombres

SINGULAR1ª femenina2ª masculina2ª neutra3ª masc/fem3ª neutra4ª masculina4ª neutra5ª femenina
         
Nominativopuell-aserv-usbell-umrexopusgrad-usgenures
Vocativopuell-aserv-ebell-umrexopusgrad-usgenures
Acusativopuell-amserv-umbell-umreg-emopusgrad-umgenure-m
Genitivopuell-aeserv-ibell-ireg-isoper-isgrad-usgen-ure-i
Dativopuell-aeserv-obell-oreg-ioper-igrad-uigen-ure-i
Ablativopuell-aserv-obell-oreg-eoper-egrad-ugen-ure
         
PLURAL        
Nominativopuell-aeserv-ibell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Vocativopuell-aeserv-ibell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Acusativopuell-asserv-osbell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Genitivopuell-arumserv-orumbell-orumreg-umoper-umgrad-uumgen-uumre-rum
Dativopuell-isserv-isbell-isreg-ibusoper-ibusgrad-ibusgen-ibusre-bus
Ablativopuell-isserv-isbell-isreg-ibusoper-ibusgrad-ibusgen-ibusre-bus


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas de KLatin. Adjetivos
Notas de KLatin. Adjetivos

Notas de KLatin. Adjetivos

Los adjetivos son palabras utilizadas para describir nombres, y tienen concordancia con ellos. La concordancia se produce de tres maneras: por género, por número y por caso.

Tabla 8.12. Adjetivos de la 1ª y 2ª declinación (212)

SINGULARComo servusComo puellaComo bellum
    
Nominativobon-usbon-abon-um
Vocativobon-ebon-abon-um
Acusativobon-umbon-ambon-um
Genitivobon-ibon-aebon-i
Dativobon-obon-aebon-o
Ablativobon-obon-abon-o
    
PLURAL   
Nominativobon-ibon-aebon-a
Vocativobon-ibon-aebon-a
Acusativobon-osbon-asbon-a
Genitivobon-orumbon-arumbon-orum
Dativobon-isbon-isbon-is
Ablativobon-isbon-isbon-is

Tabla 8.13. Adjetivos de la 3ª declinación (333)

SINGULARComo rexComo rexComo opus
    
Nominativotrist-istrist-istrist-e
Vocativotrist-istrist-istrist-e
Acusativotrist-emtrist-emtrist-e
Genitivotrist-itrist-itrist-is
Dativotrist-istrist-istrist-i
Ablativotrist-itrist-itrist-i
    
PLURAL   
Nominativotrist-estrist-estrist-ia
Vocativotrist-estrist-estrist-ia
Acusativotrist-estrist-estrist-ia
Genitivotrist-iumtrist-iumtrist-ium
Dativotrist-ibustrist-ibustrist-ibus
Ablativotrist-ibustrist-ibustrist-ibus

Tabla 8.14. Comparación de adjetivos

PositivoComparativoSuperlativoNotas
    
Forma normal del adjetivoRaíz + ior, iusRaíz +-issimus,a,um 
  Raíz +-errimus,a,umPara adjetivos que terminan en -er. Por ejemplo: acer-rimus,-a,-um
  Raíz +-limus,-a,-umPara adjetivos que terminan en -ilis. Por ejemplo: facil-limus,-a,-um
  Per/Prae + Adjetivo 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas de KLatin. Pronombres
Notas de KLatin. Pronombres

Notas de KLatin. Pronombres

Estos son algunos pronombres.

Tabla 8.15. Pronombres personales

yo
egotu
mete
meitui
mihitibi
mete
  
NosotrosVosotros
nosvos
nosvos
nostri/nostrumvestri/vestrum
nobisvobis
nobisvobis

Tabla 8.16. Pronombres personales de 3ª persona

 Él,Ella,Ello
SINGULARiseaid
 eumeumid
 eiuseiuseius
 eieiei
 eoeaeo
PLURALeieaeea
 eoseasea
 eorumearumeorum
 eiseiseis
 eiseiseis

Tabla 8.17. Pronombres demostrativos

Este   
SINGULARhichaechoc
 hunchanchoc
 huiushuiushuius
 huichuichuic
 hochachoc
PLURALhihaehaec
 hoshasheac
 horumharumhorum
 hishishis
 hishishis
    
Eso/Esa   
SINGULARilleillaillud
 illumillamillud
 illiusilliusillius
 illiilliilli
 illoillaillo
PLURALilliillaeilla
 illosillasilla
 illorumillarumillorum
 illisillisillis
 illisillisillis

Tabla 8.18. Pronombres negativos

NooneNada
nemonihil
neminemnihil/nil
nullius/neminisnullius rei
nemini/nullinulli rei
nullo/neminenulla re


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Apéndice A. Instalación
Instalación
Anterior
Siguiente

Apéndice A. Instalación

Cómo obtener KLatin

KLatin forma parte del proyecto KDE http://www.kde.org/.

KLatin está incluido en el paquete kdeedu en ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, el servidor FTP del proyecto KDE.

Compilación e instalación
Compilación e instalación

Compilación e instalación

Para poder compilar e instalar KLatin en su sistema, introduzca las siguientes instrucciones en el directorio raíz de la distribución de KLatin:

% ./configure
% make
% make install

Como KLatin utiliza autoconf y automake no debería producirse ningún problema en la compilación. Si encuentra alguna dificultad le rogamos que se dirija a los foros de discusión de KDE.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Siguiente
Inicio


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Siguiente
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team