# translation of kcmview1394.po to Español # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Miguel Revilla Rodríguez , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 23:59+0100\n" "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. i18n: file view1394widget.ui line 22 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nombre" #. i18n: file view1394widget.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file view1394widget.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Local" #. i18n: file view1394widget.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 66 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 77 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file view1394widget.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file view1394widget.ui line 99 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file view1394widget.ui line 110 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: file view1394widget.ui line 121 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #. i18n: file view1394widget.ui line 132 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" #. i18n: file view1394widget.ui line 178 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generar reinicio del bus 1394" #: view1394.cpp:65 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." "
The meaning of the columns:" "
Name: port or node name, the number can change with each bus reset" "
GUID: the 64 bit GUID of the node" "
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" "
IRM: checked if the node is isochronous resource manager capable" "
CRM: checked if the node is cycle master capable" "
ISO: checked if the node supports isochronous transfers" "
BM: checked if the node is bus manager capable" "
PM: checked if the node is power management capable" "
Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" "
Speed: the speed of the node" "
" msgstr "" "En la parte derecha puede ver información sobre su configuración de IEEE 1394." "
El significado de las columnas:" "
Nombre: nombre del puerto o el nodo, el número puede cambiar con " "cada reinicio del bus" "
GUID: el GUID de 64 bits del nodo " "
Local: activado si el nodo es un puerto IEEE 1394 de su ordenador" "
IRM: activado si el nodo es compatible con el administrador de " "recursos sincrónico" "
CRM: activado si el nodo es compatible con el ciclo maestro" "
ISO: activado si el nodo soporta transferencias isosincrónicas " "
BM: activado si el nodo es compatible con la administración del bus" "
PM: activado si el nodo es compatible con la administración de " "energía" "
Acc: la precisión del reloj de ciclos del nodo, válido de 0 a 100" "
Velocidad: la velocidad del nodo" "
" #: view1394.cpp:196 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Puerto %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:209 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Nodo %1" #: view1394.cpp:212 msgid "Not ready" msgstr "No está listo" #: view1394.cpp:316 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1"