# translation of kblackbox.po to Español # Lucas Garcia , 2003. # Santiago Fernandez Sancho , 2004. # santi , 2005. # Santiago Fernández Sancho , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:37+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo J. Barneo González,Lucas García" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pablob@nikhef.nl,tanke@escomposlinux.org" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Puntuación: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Colocado: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Ejecutar: si/no" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Tamaño: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "¿Realmente desea abandonar esta partida?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "Abandonar" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Su puntuación final es: %1\n" "¡Lo hizo muy bien!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Su puntuación final es: %1\n" "Creo que necesita más práctica." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "¡Debería colocar %1 bolas!\n" "Ha colocado %2." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "Ejecutar: " #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Colocado: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Puntuación: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "¡Esto será el fin de la partida actual!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "Fin de la partida" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Abandonar" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "&Hecho" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "&Cambiar tamaño" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Bolas" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Tutorial" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Bajar" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Subir" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "A la izquierda" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "A la derecha" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "Acción iniciadora" #: main.cpp:21 msgid "KDE Blackbox Game" msgstr "Juego de la caja negra para KDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox"