# translation of katexmltools.po to Español # traducción de katexmltools.po a Español # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Rafael Osuna , 2003, 2004. # Santiago Fernandez Sancho , 2006. # santi , 2007. # Santiago Fernández Sancho , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:39+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: plugin_katexmltools.cpp:152 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Insertar elemento..." #: plugin_katexmltools.cpp:154 msgid "&Close Element" msgstr "&Cerrar elemento" #: plugin_katexmltools.cpp:156 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Asignar meta &DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:462 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Asignar meta DTD en formato XML" #: plugin_katexmltools.cpp:467 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD " "for this document type will now be loaded." msgstr "" "El archivo actual ha sido identificado como un documento de tipo «%1». Se " "descargará ahora el meta DTD de este tipo de documento." #: plugin_katexmltools.cpp:470 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Cargando XML meta DTD" #: plugin_katexmltools.cpp:505 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "No se puede abrir el archivo '%1'. El servidor ha devuelto un error." #: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Error en el complemento XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1103 msgid "Insert XML Element" msgstr "Insertar elemento XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1127 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Insertar nombre y atributos de una etiqueta XML (se proporcionarán «<», «>" "» y la etiqueta de cierre):" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "No se puede procesar el archivo '%1'. Compruebe que el archivo incluye código " "XML correcto." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of " "this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for " "more information." msgstr "" "El archivo '%1' no tiene un formato estándar. Compruebe que el archivo es de " "este tipo:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Se pueden producir ese tipo de archivos con dtdparse. Consulte la documentación " "de los complementos de Kate para obtener más información." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Analizando meta DTD..." #. i18n: file ui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML"