# translation of webarchiver.po to Español # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Rafael Osuna , 2003, 2004. # santi , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:28+0200\n" "Last-Translator: santi \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Pablo de Vicente \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Archivador web" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Imposible abrir el archivo web" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Imposible abrir \n" " %1 \n" " para escritura." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Imposible abrir archivo temporal" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Imposible abrir un archivo temporal" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Archivado de página web completado." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Guardar página &web..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "*.war *.tgz|archivos web" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Guardar página como archivo web" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "URL no válida" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "Esta URL \n" " %1 \n" " no es válida." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "El archivo ya existe" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "¿Realmente desea sobrescribir: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: archiveviewbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Archivo local" #: archiveviewbase.ui:51 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "A:" #: archiveviewbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Archivando:" #: archiveviewbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "URL original" #: archiveviewbase.ui:88 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: archiveviewbase.ui:99 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Estado" #: plugin_webarchiver.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de herramientas extra"