# translation of kcmicons.po to Spanish # translation of kcmicons.po to Español # Translation to spanish. # Copyright (C) 2000-2002. # Pablo de Vicente , 2000-2002. # Jaime Robles , 2003, 2005. # Miguel Revilla Rodríguez , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:37+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Valux (Manuel Soriano) \n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Uso del icono" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Activo" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Pixels de doble tamaño" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animar iconos" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Fijar efecto..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Escritorio/Administrador de archivos" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Iconos pequeños" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Todos los iconos" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Iconos pequeños" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Configuración predeterminada para los efectos de iconos" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Configuración para los efectos de iconos activos" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Configuración para los efectos de iconos desactivados" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Efecto:" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Sin efecto" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Hacia gris" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Colorear" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturar" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "A monocromo" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Semi-transparente" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Parámetros de efecto" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Cantidad:" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&lor:" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Segundo color:" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Instalar nuevo tema..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Eliminar tema" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Seleccione el tema de iconos que desee usar:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Arrastre o introduzca la URL del tema" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Imposible encontrar el archivo del tema de iconos %1." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Imposible descargar el archivo de tema de iconos;\n" "por favor, compruebe que la dirección %1 es correcta." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "El archivo no es un archivo de tema de iconos válido." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Se produjo algún error durante el proceso de instalación; sin embargo, la " "mayor parte de los temas en el archivo han sido instalados" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Instalando temas de icono" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Instalando tema %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar el tema de iconos%1? " "

Esto borrará los archivos instalados por este tema.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Avanzado" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Iconos" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Panel de control de iconos" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Iconos

Este módulo le permite elegir los iconos de su escritorio." "

Para elegir un tema de iconos, pulse en su nombre y aplique el cambio " "pulsando sobre el botón \"Aplicar\". Si no quiere aplicar su elección puede " "pulsar el botón \"Restaurar\" para deshacer los cambios.

Pulsando " "sobre \"Instalar nuevo tema\" puede instalar su tema de iconos introduciendo " "la ubicación en el cuadro o navegando hasta su lugar. Pulse el botón " "\"Aceptar\" para terminar la instalación.

El botón \"Eliminar tema\" " "sólo se activará si se selecciona un tema que haya instalado usando este " "módulo. No es posible eliminar un tema globalmente con esta opción.

" "

También puede especificar efectos que deban aplicarse a los iconos.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Barra de herramientas"