# translation of kio_nntp.po to Spanish # Translation to spanish # Copyright (C) 2001-2002. # Pablo de Vicente , 2001-2002. # Jaime Robles , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 13:40+0200\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Pablo de Vicente \n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: nntp.cpp:196 #, c-format msgid "Invalid special command %1" msgstr "Orden especial no válida %1" #: nntp.cpp:449 #, c-format msgid "" "Could not extract first message number from server response:\n" "%1" msgstr "" "Imposible extraer el número del primer mensaje de la respuesta del servidor:\n" "%1" #: nntp.cpp:489 #, c-format msgid "" "Could not extract first message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Imposible extraer el identificador del primer mensaje de la respuesta del " "servidor:\n" "%1" #: nntp.cpp:518 #, c-format msgid "" "Could not extract message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Imposible extraer el identificador del mensaje de la respuesta del servidor:\n" "%1" #: nntp.cpp:728 msgid "This server does not support TLS" msgstr "El servidor no soporta TLS" #: nntp.cpp:733 msgid "TLS negotiation failed" msgstr "Falló la negociación TLS" #: nntp.cpp:817 msgid "" "Unexpected server response to %1 command:\n" "%2" msgstr "" "Respuesta inesperada del servidor a la orden %1:\n" "%2"