# Translation of kprinter to Spanish # traducción de kprinter.po a Español # translation of kprinter.po to Spanish # translation of kprinter.po to español # translation of kprinter.po to Español # Translation to spanish # Copyright (C) 2001-2002. # # Pablo de Vicente , 2001-2002. # Jaime Robles , 2003, 2005. # Pablo de Vicente , 2004. # Santiago Fernandez Sancho , 2005. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:55+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Hacer una copia interna de los archivos a imprimir" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Impresora/destino de la impresión" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Título/Nombre para el trabajo de impresión" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Número de copias" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Opción de impresión" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Modo de salida del trabajo (gui, consola, ninguno)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Sistema de impresión a usar (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Permitir impresión desde STDIN" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "No mostrar el diálogo de impresión (imprimir directamente)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Archivos a cargar" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Una herramienta de impresión para TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Información de impresión" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Aviso de impresión" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Error de impresión" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Información de impresión" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Aviso de impresión" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Error de impresión" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "Se ha especificado un archivo en la línea de órdenes. La impresión desde " "STDIN será desactivada." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Al usar '--nodialog', debe al menos especificar un archivo a imprimir o usar " "la opción '--stdin'." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "No se encontró la impresora especificada o la impresora predefinida." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operación interrumpida." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Imposible construir el diálogo de impresión." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Multiples archivos (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Nada que imprimir." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Imposible abrir archivo temporal." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Stdin está vacío, no se envio trabajo." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Imposible abrir archivo temporal %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Error al escribir archivos"