# translation of kwriteconfig.po to Español # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Miguel Revilla Rodríguez , 2003 # Jaime Robles , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:22+0100\n" "Last-Translator: Jaime Robles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Usar en vez de la configuración global" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Grupo en el que buscar" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Clave a buscar" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Tipo de variable. Use \"bool\" para un booleano, de otra forma se tratará como " "una cadena" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "El valor a escribir. Oblogatorio, en una shell use '' como vacío" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "" "Escribir entradas de TDEConfig - para usar en procedimientos del intérprete" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org"