# traducción de tdeio_smb.po a Español # translation of tdeio_smb.po to español # translation of tdeio_smb.po to Español # Translation to spanish # Copyright (C) 2001-2002. # Pablo de Vicente , 2001-2002. # Jaime Robles , 2003. # Miguel Revilla Rodríguez , 2003, 2004. # Pablo de Vicente , 2004. # Santiago Fernandez Sancho , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 19:29+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Pablo de Vicente \n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "" "Por favor, introduzca información de autenticación para %1" #: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Por favor introduzca información de autenticación para:\n" "Servidor = %1\n" "Recurso compartido = %2" #: tdeio_smb_auth.cpp:175 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "libsmbclient falló al inicializar" #: tdeio_smb_auth.cpp:181 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient falló al crear el contexto" #: tdeio_smb_auth.cpp:191 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient falló al inicializar el contexto" #: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1:\n" "Tipo de archivo desconocido, ni directorio o archivo." #: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "El archivo no existe: %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:242 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " "enabled firewall." msgstr "" "No pude encontrar ningún grupo de trabajo en su red local. Ésto puede ser " "debido a la existencia de un cortafuegos." #: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "No hay medio en el dispositivo para %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "No se puede conectar con el servidor para %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "Error al conectar con el servidor responsable para %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "No se pudo encontrar el recurso compartido en el servidor dado" #: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Descriptor de archivo erróneo" #: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " "is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " "name resolution." msgstr "" "El nombre introducido no corresponde a un servidor único. Asegúrese de que su " "red está configurada sin conflictos de nombres entre las máquinas con Windows y " "UNIX." #: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " "might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " "problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " "you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " "it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " "if they ask for it)" msgstr "" "libsmbclient ha informado de un error, pero no ha especificado el problema. " "Esto podría indicar un problema grave en la red, pero también puede significar " "un problema con libsmbclient.\n" "Si quiere ayudarnos, por favor envíenos un tcpdump del interfaz de red mientras " "intenta realizar la exploración (tenga en cuenta que podría contener " "información privada, así que no lo haga público si no está seguro, puede " "enviárselo de forma privada a los desarrolladores si se lo piden)" #: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Condición de error desconocida en el estado: %1" #: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "Asegurese de que el paquete samba está instalado correctamente en su sistema." #: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "Falló el montaje del recurso compartido \"%1\" desde el servidor \"%2\" por el " "usuario \"%3\" failed.\n" "%4" #: tdeio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "Falló el desmontaje del punto de montaje \"%1\".\n" "%2"