# translation of kio_help.po to Spanish # translation of kio_help.po to español # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Pablo de Vicente , 2003, 2004. # Pablo de Vicente , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:52+0200\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo de Vicente" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vicente@oan.es" #: kio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "No existe documentación para %1." #: kio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "Buscando el archivo correcto" #: kio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "Preparando el documento" #: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "El archivo de ayuda solicitado no se pudo interpretar:
%1" #: kio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "Guardando en caché" #: kio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "Usando la versión del caché" #: kio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "Buscando la sección" #: kio_help.cpp:319 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "No se encontró el archivo %1 en %2." #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Hoja de estilos a usar" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Enviar el documento completo a stdout" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Enviar el documento completo a un archivo" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Crear un índice compatible con ht://dig" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Comprobar la validez del documento" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Crear un archivo de caché para el documento" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "Establecer el srcdir, para tdelibs" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Parámetros a pasar a la hoja de estilos" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "El archivo a transfomar" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "Traductor-XML" #: meinproc.cpp:96 msgid "KDE Translator for XML" msgstr "Traductor KDE para XML" #: meinproc.cpp:264 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Imposible escribir en el archivo de caché %1." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Interpretando hoja de estilos" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "Interpretando documento" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Aplicando hoja de estilos" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Escribiendo documento"