# translation of kcmkabconfig.po to Spanish # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Miguel Revilla Rodríguez , 2003. # Juan Manuel Garcia Molina , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:08+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Manuel García Molina" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Añadir máquinas" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: addresseewidget.cpp:62 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "&Borrar máquina" #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: addresseewidget.cpp:109 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Editar..." #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Prefijos" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Introduzca el prefijo:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Inclusiones" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Introduzca la inclusión:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Sufijos" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Introduzca el sufijo:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Nombre con formato predeterminado:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Vacío" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Nombre simple" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Nombre al revés con coma" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Nombre al revés" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Preferencias de extensión" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "General" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Usar un único clic al estilo TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Análisis automático de nombre para las direcciones nuevas" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Tratar el componente de nombre de soltero como apellido" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Limitar la muestra no filtrada de contactos a 100" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Tipo de editor del destinatario:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Editor completo" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Editor sencillo" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Enlaces de scripts" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
  • %N: Phone Number
" msgstr "
  • %N: Número de teléfono
" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
  • %N: Fax Number
" msgstr "
  • %N: Número de fax
" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "Texto SMS:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
  • %N: Phone Number
  • %F: File containing the text message(s)
" msgstr "" "
  • %N: Número de teléfono
  • %F: Archivo que contiene los mensajes " "de texto
" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Mapa de ubicación" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
  • %s: Street
  • %r: Region
  • %l: Location
  • %z: Zip " "Code
  • %c: Country ISO Code
" msgstr "" "
  • %s: Calle
  • %r: Región
  • %l: Ubicación
  • %z: " "Código postal
  • %c: Código ISO del país
" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "Diálogo de configuración de KAddressBook" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "Diálogo de configuración LDAP de KAB" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Editar máquina" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidores LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Marque todos los servidores que se deban usar:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "&Añadir máquina..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Editar máquina..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Borrar máquina"