# translation of kwatchgnupg.po to Spanish # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Juan Manuel Garcia Molina , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:28+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Manuel García Molina" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanma@superiodico.net" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "Visor de registros de GnuPG" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Autor original" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "Configurar KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "&Ejecutable:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Socket:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Experto" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Gurú" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Nivel de regis&tro predefinido:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Ventana de registro" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " líneas" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "sin límite" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "Tamaño de la &historia:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "&No poner límite" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "A&ctivar ajuste de palabras" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "&Limpiar historia" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "Configurar KWatchGnuPG..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "No se pudo iniciar el proceso de registro de watchgnupg.\n" "Instale watchgnupg en algún sitio de su $PATH, por favor.\n" "Esta ventana de registro ahora es completamente inútil." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "No hay componentes disponibles que admitan el registro." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "El proceso de registro de watchgnupg murió.\n" "¿Quiere intentar reiniciarlo?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Intentar reiniciar" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "No intentar" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "=== Reiniciando el proceso de registro ===" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "El proceso de registro de watchgnupg no está corriendo.\n" "Esta ventana de registro ahora es completamente inútil." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Guardar registro en archivo" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "El archivo llamado «%1» ya existe. ¿Está seguro de que quiere " "sobreescribirlo?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Sobreescribir el archivo" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "Visor de registros de KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kwatchgnupgui.rc:13 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""