# translation of libksieve.po to Spanish # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Miguel Revilla Rodríguez , 2003. # Juan Manuel Garcia Molina , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 23:49+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Error al analizar: retorno de carro (CR) sin salto de línea (LF)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "Error al analizar: Barra («/») sin asterisco («*»). ¿Comentario roto?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "Error al analizar: Carácter ilegal" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "" "Error al analizar: Carácter no esperado, quizás porque no se encuentra " "ningún espacio" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "Error al analizar: El nombre de la etiqueta comienza por un dígito" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "Error al analizar: A continuación de «text:» y en la misma línea sólo pueden " "aparecer espacios en blanco y #comentarios" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "Error al analizar: Número fuera de rango (debe ser más pequeño que %1)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "Error al analizar: Secuencia UTF-8 no válida" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Parse error: Fin prematuro de cadena de múltiples líneas, ¿olvidó el «.»?" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "Error al analizar: Fin prematuro de cadena citada (no se encuentra el «\"» " "de cierre)" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "" "Error al analizar: Fin prematuro de la lista de cadenas (no se encuentra el " "«]» de cierre)" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "" "Error al analizar: Fin prematuro de lista de pruebas (no se encuentra el «)» " "de cierre)" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "" "Error al analizar: Fin prematuro de bloque (no se encuentra el «}» de cierre)" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "Error al analizar: No se encuentra espacio en blanco" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "Error al analizar: Barra No se encuentra «;» ni bloque" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "Error al analizar: Se esperaba «;» o «{» y se encontró otra cosa" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "Error al analizar: Se esperaba una orden y se encontró otra cosa" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "Error al analizar: Comas al final, al principio o duplicadas en la lista de " "cadenas" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "" "Error al analizar: Comas al final, al principio o duplicadas en la lista de " "pruebas" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "" "Error al analizar: No se encuentra «,» entre las cadenas de la lista de " "cadenas" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "" "Error al analizar: No se encuentra «,» entre las pruebas de la lista de " "pruebas" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "Error al analizar: Sólo se admiten cadenas en las listas de cadenas" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "Error al analizar: Sólo se admiten pruebas en las listas de pruebas" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "«require» debe ser la primera orden" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "no se encuentra «require» para la orden «%1»" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "no se encuentra «require» para la prueba «%1»" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "no se encuentra «require» para el comparador «%1»" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "Orden «%1» no admitida" #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "Prueba «%1» no soportada" #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "Comparador «%1» no soportado" #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Violación del límite estipulado del sitio: Demasiado nivel de anidamiento " "(máx. %1)" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Violación del límite estipulado del sitio: Demasiado anidamiento de bloque " "(máx. %1)" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "Argumento no válido «%1» para «%2»" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "Argumentos en conflicto: «%1» y «%2»" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "Argumento «%1» repetido" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "La orden «%1» viola las restricciones de ordenación de órdenes" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "Solicitadas las acciones «%1» y «%2», que son incompatibles" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "Detectado bucle de correo" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "Violación del límite estipulado del sitio: Demasiadas acciones solicitadas " "(máx. %1)" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido"