Autoriõigus © 2001, 2002 Arnold Kraschinski
Käesolevat dokumenti võib kopeerida, edasi levitada ja/või muuta vastavalt GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsi tingimustele, nagu need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon 1.1 või ükskõik milline hilisem versioon; kaasa arvatud mittemuudetavad sektsioonid (puudub), esikaane tekstid (puudub), ja tagakaane tekstid (puudub). Litsentsi koopiaga võimaldab tutvuda sektsioon "GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsents".
KVerbos on rakendus, mille eesmärk on õpetada hispaania keele tegusõnade pööramist.
Sisukord
KVerbos võimaldab tundma õppida hispaania keele tegusõnade vorme. Rakendus pakub välja verbi ja aja ning kasutaja sisestab vastavad vormid. Rakendus parandab vajadusel sisestatu ning annab teada, mis oli õigesti ja mis valesti. Rakendus võib ise tuletada reeglipäraste verbide vormid, ebareeglipäraste korral peab vormid eelnevalt määrama kasutaja. Kui sa ei ole verbivormis kindel, siis saab seda kontrollida mitmest päris heast allikast internetis, näiteks http://csgrs6k1.uwaterloo.ca/~dmg/lando/verbos/con-jugador.html
Kõige vahvam omadus praeguses väljalaskes on võimalus kasutada KFeederit. See rakendus tuleb eraldi paigaldada, kui soovid seda kasutada. Paigaldamise korral näidatakse kogu õppeprogrammi KFeederi aknas, kus koer jookseb ringi ja ampsab konte, kui oled olnud tubli, või vedeleb pikali, kui sa ei ole hoolsasti õppinud.
Rakenduse käivitamisel ilmub esmalt selline aken. See on peaaken, kus saab harjutada verbivormidega. Esmakäivitamisel ei ole ükski verbifail laetud, mistõttu rakendus ei saa ka ühtegi verbi kohe välja pakkuda. Kõigepealt tuleb avada vajalik verbifail kas menüükäsuga ->, tööriistaribal vastavat ikooni klõpsates või asuda kohe uusi tegusõnu lisama menüükäsuga ->.
Kui kasutaja on avanud tegusõnu sisaldava faili, valib rakendus selles leiduvatest verbidest mõne välja ning esitab selle koos nõutava ajaga aknas. Seejärel saab õiged pöördevormid tekstikastidesse kirjutada.
See nupp puhastab kõik, mida kasutaja on kirjutanud.
Selle nupuga saab kontrollida sisestatut. Valed vormid joonitakse alla, misjärel kasutaja saab võimaluse korrektne vorm sisestada. Kui mõni vorm ei ole korrektne, ei loeta ka verbiharjutust õigesti sooritatuks.
Kui kasutaja soovib näha õigeid vastuseid, tuleb klõpsata nupule Lahendus, misjärel tekstikastides näidatakse korrektseid vorme. Selle nupu kasutamisel ei loeta verbiharjutust enam õigesti sooritatuks.
Selle rea viimasel nupul on kaks funktsooni.
Kui selle klõpsamisel ei ole verbivormid korrektsed, toimib see ka nupuna 'Õige': verbivormid parandatakse ja kasutaja saab näha, kas tema sisestatu oli korrektne. Soovi korral edasi liikuda tuleb nupule uuesti vajutada.
Kui selle vajutamisel on vormid juba kontrollitud, siis võetaksegi ette uus verb ning kasutajal on taas võimalus hakata selle vorme kirja panema.
Teine nupurida võimaldab kasutajal sisestada hispaania keele eritähti, mida ei pruugi sugugi leiduda klaviatuuril.
Olekuribal näidatakse infot töötulemuste ja muu sellise kohta. Siin näeb, mitme verbi vorme on juba proovitud ja kui palju neist on õigesti läinud, samuti seda, kui palju verbe on avatud failis kokku ja millise kasutajanimega parajasti töötatakse.
Tagasisidet annab ka edenemisriba, kus korrektseid vastuseid näidatakse protsendina proovitud verbide koguarvust.
Loob uue dokumendi, see tähendab, kustutab parajasti avatud nimekirja failid ja avab uue, kus verbe on esialgu 0.
Avab verbifaili. Ilmuvas failidialoogis saab valida vajaliku verbifaili. Igal juhul tasub kontrollida, et tegemist on ikka verbifailiga. Rakendusega ei tule kaasa vaikeverbifaili, mistõttu kasutaja peab verbid ise sisestama või siis laadima faili alla KVerbose veebileheküljelt.
Avab verbifaili, mis on KVerbosega juba kaasas. Kasutaja saab seda tarvitada, kui ta ei soovi ise tegusõnu lisada.
Salvestab dokumendi. Ilmuvas failidialoogis saab valida failile meelepärase nime. Kui failinime lõpus on laiend .htm
või .html
, salvestatakse tegusõnade nimekiri HTML-failina.
Salvestab dokumendi. Ilmuvas failidialoogis saab valida failile meelepärase nime. Kui failinime lõpus on laiend .htm
või .html
, salvestatakse tegusõnade nimekiri HTML-failina.
Lõpetab rakenduse töö.
Käivitab rakenduse uue akna.
Lõpetab KVerbose töö
Avab uute verbide dialoogi, kus saab lisada uue verbi tegusõnade nimekirja. Seda dialoogi kirjeldatakse lähemalt edaspidi.
Avab dialoogi kõigi parajasti avatud verbifailis leiduvate tegusõnadega. Seda nimekirja on võimalik ka redigeerida. Dialoogi kirjeldatakse lähemalt edaspidi.
Avab dialoogi, kus saab määrata oma kasutajanime.
Avab dialoogi, kus on näha harjutuste koguarv ja viimase kümne harjutuse tulemused.
Võimaldab valida, kas lasta näidata tööriistariba või mitte.
Võimaldab valida, kas lasta näidata olekuriba või mitte. Sellel näeb mitmesugust infot, näiteks verbiharjutuste arvu ja kasutajanime.
Avab dialoogi, kus saab valida, milliseid ajavorme soovitakse harjutada, ning kuidas peaks välja nägema korrigeerimine. Põhjalikumalt räägib sellest seadistamisele pühendatud osa.
Käivitab KDE abisüsteemi ja avab KVerbos abimaterjali (käesoleva käsiraamatu).
Muudab hiirekursori noole ja küsimärgi kombinatsiooniks. Klõpsates nüüd mõnel KVerbos elemendil, avaneb väike abiaken (kui see on antud elemendi kohta olemas), mis selgitab elemendi funktsiooni.
Avab vearaporti dialoogi, mille abil saab teada anda veast või esitada oma “soov” millegi parandamiseks.
Näitab versiooni ja infot autori kohta.
Näitab KDE versiooni ja muud olulisemat põhiinfot.
Selle dialoogi abil saab luua oma tegusõnade nimekirja, samuti on võimalik lisada uusi verbe juba olemasolevale nimekirjale. Siin on võimalik sisestada hispaania verbi infinitiiv ning selle tähendus võõrkeeles. Oluline on rakendusele teada anda, kas tegemist on reeglipärase või ebareeglipärase verbiga. Kui see on ebareeglipärane, siis tuleb anda ka vastavad ebareeglipärased vormid. Ole siin ettevaatlik, sest rakendus kasutab selles dialoogis sisestatut vormide automaatseks loomiseks.
Mõned redigeerimiskastid, kuhu saab sisestada info verbi kohta. Samasugused kastid võimaldavad lisada gerundiumi ja partitsiibi ning vajadusel muidki vorme.
Selles liitkastis saab valida lisatud sõna tüübi. Ole siin tähelepanelik, sest siin valitust sõltub see, kuidas rakendus tegusõna käsitleb.
Hispaania keeles on kolm reeglipäraste verbide põhitüüpi. Need on pööramismudelid verbidele, mille lõpus seisab -er, -ar või -ir. Terve rida verbe on sellised, mille mõned, aga mitte kõik vormid on ebareeglipärased. Neid nimetatakse grupiverbideks ning jagatakse vastavalt mitmesse gruppi. Rakendus suudab ise leida regulaarsete ja grupiverbide vormid, ta peab ainult teadma, millisesse gruppi sõna kuulub. Ülejäänud verbid on ebareeglipärased ja nende puhul tuleb siin vormid käsitsi määrata. Liitkastis saabki valida vajaliku grupi.
Tegemist on täiesti reeglipärase verbiga (infiniitivi lõpus -ar, -er- või -ir).
Verb ei kuulu ühtegi allpool kirjeldatud gruppi. Selle valimisel aktiveeritakse tekstikastid, kuhu saab sisestada kõik ebareeglipärased vormid.
Verbid, mille tüves toimub pööramisel muutus e->ie.
Verbid, mille tüves toimub pööramisel muutus o->ue.
Verbid, mille tüves toimub pööramisel muutus u->ue.
Verbid, mille tüves toimub pööramisel muutus e->í.
Ortograafiliselt ebareeglipärane verb: kui “c” satub “e” ette, asendub “c” täheühendiga “qu”. Näited: colocar, atacar
Ortograafiliselt ebareeglipärane verb: kui “g” satub “e” ette, asendub “g” täheühendiga “gu”. Näide: pagar
Ortograafiliselt ebareeglipärane verb: kui “z” satub “e” ette, asendub “z” tähega “c”. Näited: cazar, alzar
Ortograafiliselt ebareeglipärane verb: kui “gu” satub “e” ette, asendub “gu” täheühendiga “gü”. Näide: averiguar
Ortograafiliselt ebareeglipärane verb: kui “c” satub “o” või “a” ette, asendub “c” tähega “z”. Näited: vencer, zurcir
Ortograafiliselt ebareeglipärane verb: kui “g” satub “o” või “a” ette, asendub “g” tähega “j”. Näited: coger, dirigir
Ortograafiliselt ebareeglipärane verb: kui “gu” satub “o” või “a” ette, asendub “gu” tähega “g”. Näide: distinguir
Ortograafiliselt ebareeglipärane verb: kui “qu” satub “o” või “a” ette, asendub “qu” tähega “c”. Näide: delinquir
Verb, mille mõnes vormis muutub aktsendimärk. Näide: enviar
Verb, mille mõnes vormis muutub aktsendimärk. Näide: continuar
Mõned verbid kaotavad osades vormides rõhutu “i”. Näited: taner, grunir, bullir
Kui sisestad ebareeglipärase verbi, aktiveeritakse kaardid, kuhu saab kirjutada vajalikud ebareeglipärased vormid.
Oletame, et sisestasid eksliku info ja soovid seda kustutada. Selle nupuga saab kustutada kogu mingi konkreetse kaardi kastides oleva teksti.
Need nupud võimaldavad lisada parajasti aktiivsesse tekstikasti spetsiaalseid hispaania keele tähti, mida üldjuhul ei leia klaviatuurilt.
Kui soovid kustutada kõigi kaartide kastidest kogu teksti, siis kasuta seda nuppu.
Valib nimekirjas praegusele verbile eelneva tegusõna, mille infot saad seejärel näha ja vajadusel muuta. Kui parajasti on ees nimekirja esimene verb, laaditakse dialoogi nimekirja viimane tegusõna.
Valib nimekirjas praegusele verbile järgneva tegusõna, mille infot saad seejärel näha ja vajadusel muuta. Kui parajasti on ees nimekirja viimane verb, laaditakse dialoogi nimekirja esimene tegusõna.
Sulgeb dialoogi ja naaseb peaaknasse või tegusõnade nimekirja muutmise dialoogi vastavalt sellele, kust dialoog avati.
Nimekiri näitab kõiki avatud verbifaili tegusõnu. Kui selles ei ole ühtegi verbi või faili ei ole avatud, on ka nimekiri tühi. Nimekirjast mõnd verbi valides saab selle omadusi muuta või selle hoopis kustutada.
See nupp kustutab valitud verbi tegusõnade nimekirjast.
Sellele nupule klõpsates saab dialoogist väljuda. Ükski tehtud muudatus ei mõjuta peaaknas avatud tegusõnade nimekirja, see tähendab, et peaaknas ei ole midagi muutunud.
See nupp võimaldab valitud verbi redigeerida. Ilmub uue tegusõna dialoog koos valitud verbi vormidega. Nüüd saad ette võtta soovitud muutused. Nupule vajutamise asemel võib ka nimekirjas verbil topeltklõpsu teha.
Klõps sellele nupule sulgeb dialoogi ning kõik tehtud muudatused salvestatakse peaaknas avatud tegusõnade nimekirja.
Siin saab määrata oma nime, mida seejärel näidatakse rakenduss kasutajanimena olekuribal. Soovitud nime kasutamiseks klõpsa nupule , kui soovid aga jätta nime muutmata, siis nupule .
Rakendus salvestab teatud infot sinu õppetegevuse kohta: harjutuste arv, viimase kümne harjutuse tulemused ning verbide arv, mida oled õppetöö käigus õigesti või valesti sisestanud.
Seda infot saab näha dialoogis, mis avaneb menüükäsuga ->.
Dialoog näitab infot, mis käib sinu parajasti kehtiva kasutajanime kohta. Vasakul on näha kümne viimase harjutuse tulemused, paremal sõnad, mille vorme oled viimati õigesti või valesti sisestanud. Verb jääb mõneks ajaks õigesti lahendatud tegusõnade nimekirja, kuid mõne aja pärast omandab taas kasutamata verbi staatuse. Valesti lahendatud verbide nimekirjas püsivad sõnad aga seni, kuni oled nende vormid lõpuks õigesti sisestanud, misjärel ka need suunduvad kasutamata verbide nimekirja.
Selles dialoogis saab valida ajad, mida harjutustes kasutada. Kui soovid näiteks harjutada teatud ajavorme või ei oska veel korralikult mingi konkreetse aja vorme moodustada, võid siin vajaliku aja valida või sellest loobuda. Sinu valik salvestatakse rakenduse seadistustefaili.
Valida saab ka korrigeerimisrežiimi. Kui valid võimaluse Range korrigeerimine, siis peetakse veaks ka iga puuduvat rõhumärki. Asja muudab veidi lihtsamaks võimalus Diakriitilisi märke ei arvestata.
Lõpuks saab ka määrata KFeederi omadusi, kui see rakendus on paigaldatud. Saab otsustada, kas harjutuste tulemusi näidatakse KFeederi keskkonnas, kas käivitamisel näidatakse logo ja millist tüüpi toitu kasutada. Viimane nõuab ilmselt veidi täpsemat selgitust. KFeeder näitab ekraanil ringi liikuvat looma. Kui sooritad harjutuse korrektselt, saadetakse sinu kogutud punktid KFeederile ning koerake saab iga punkti eest konte. Kui valida võimalus Toitu liigutatakse automaatselt, kukuvad kondid laest alla ning iga punkt vastab ühele kondile. Vastasel juhul on iga punkt ainult üks kondi liigutus ning sul tuleb koguda päris hulga punkte, enne kui koerake kondi kätte saab. Aga tegelikult ongi võimalus Toitu liigutatakse automaatselt märksa huvitavam.
Seda dokumenti on võibolla juba uuendatud. Värskeima versiooni leiad aadressilt http://docs.kde.org/current/kdeedu/.
Seni ei ole keegi esitanud küsimust, millele saaks siin vastata.
KVerbos
Rakenduse autoriõigus 2002: Arnold Kraschinski (arnold.k67 AT gmx.de)
Dokumentatsiooni autoriõigus 2002: Arnold Kraschinski (arnold.k67 AT gmx.de)
Tõlge eesti keelde Marek Laane (bald AT starman.ee)
Käesolev dokumentatsioon on litsenseeritud vastavalt GNU Vaba Dokumentatsiooni Litsentsi tingimustele.
Käesolev programm on litsenseeritud vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele.
KVerbos on osa KDE projektist http://www.kde.org/.
KVerbos asub paketis kdeedu KDE projekti peamises FTP saidis ftp://ftp.kde.org/pub/kde/.
KVerbose edukaks paigaldamiseks on vajalik KDE 3.x.x. Rakendust levitatakse ilma verbifailita, nii et tegusõnad tuleb ise lisada või laadida verbifail internetist alla.
Verbifaili ja ka KVerbose enda leiab KVerbose koduleheküljelt.
Muudatuste nimekirja leiab aadressilt http://edu.kde.org/kverbos/.
Et KVerbos oma süsteemis kompileerida ja paigaldada, anna KVerbos baaskataloogis järgmised käsud:
%
./configure
%
make
%
make install
Kuna KVerbos kasutab autoconf'i ja automake'i, ei tohiks kompileerimisel probleeme esineda. Kui neid siiski ette tuleb, anna sellest palun teada KDE meililistides.
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team