# Translation of kdepasswd.po to Estonian. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 13:18+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: kdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Muudab selle kasutaja parooli" #: kdepasswd.cpp:31 msgid "KDE passwd" msgstr "KDE parool" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Muudab UNIX-i parooli." #: kdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" #: kdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Teiste kasutajate parooli muutmiseks peab olema administraator (root)." #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Parooli muutmine" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Palun sisesta oma praegune parool:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Suhtlemine käsuga 'passwd' ebaõnnestus." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Programmi 'passwd' ei leitud." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Parool on vale. Palun proovi uuesti." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Sisemine viga: vigane tagastatud väärtus funktsioonist " "PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Palun sisesta oma uus parool:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Palun sisesta kasutaja %1 uus parool:" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Sinu parool on pikem kui 8 märki. Mõnes süsteemis võib see põhjustada " "probleeme. Võid lühendada parooli 8 märgini või jätta selle nii, nagu on." #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Parool on pikem kui 8 märki. Mõnes süsteemis võib see põhjustada probleeme. " "Võid lühendada parooli 8 märgini või jätta selle nii, nagu on." #: passwddlg.cpp:115 msgid "Password Too Long" msgstr "Parool on liiga pikk" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "Lühenda" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Use as Is" msgstr "Jäta nagu on" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sinu parool on muudetud." #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Sinu parooli ei muudetud." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KDE Eesti meeskond" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-et@linux.ee"