# translation of kwriteconfig.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-20 21:58+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Globaalse seadistuse asemel kasutatakse faili " #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Vaadatav grupp" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Vaadatav võti" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Muutuja tüüp. Kui on tõeväärtus, anna \"bool\", muidu käsitletakse stringina" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Kirjutatav väärtus. See on kohustuslik. Shellis kasuta tühja asemel ''" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "KConfigi kirjete kirjutamine - kasutamiseks shelli skriptides" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@online.ee"