# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Estonian # Marek Laane , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-25 11:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Automaatsed järjehoidjad" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Automaatsete järjehoidjate seadistamine" #: autobookmarker.cpp:280 msgid "Edit Entry" msgstr "Kirje redigeerimine" #: autobookmarker.cpp:288 msgid "&Pattern:" msgstr "&Muster:" #: autobookmarker.cpp:294 msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" msgstr "

Regulaaravaldis. Sobivad read märgitakse järjehoidjaga.

" #: autobookmarker.cpp:298 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Tõstutundlik" #: autobookmarker.cpp:302 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" msgstr "

Sisselülitamisel on muster tõstutundlik, muidu mitte.

" #: autobookmarker.cpp:305 msgid "&Minimal matching" msgstr "Mi&nimaalne sobivus" #: autobookmarker.cpp:309 msgid "" "

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.

" msgstr "" "

Sisselülitamisel kasutab muster minimaalset sobivust. Kui sa ei tea, mis see " "on, loe palun Kate käsiraamatu lisa regulaaravaldiste kohta.

" #: autobookmarker.cpp:313 msgid "&File mask:" msgstr "&Failimask:" #: autobookmarker.cpp:319 msgid "" "

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

" "

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " "fill out both lists.

" msgstr "" "

Failimaskide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud " "kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele failinimedele.

" "

Kasuta allolevat nõustaja nuppu paremal pool MIME tüüpide kirjet mõlema " "nimekirja hõlpsaks täitmiseks.

" #: autobookmarker.cpp:324 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME tüü&bid:" #: autobookmarker.cpp:330 msgid "" "

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

" "

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " "choose from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" "

MIME tüüpide nimekiri, eraldajaks semikoolonid. Seda saab tarvitada antud " "kirje kasutamise piiramiseks vaid sobivatele MIME tüüpidele.

" "

Kasuta paremal asuvat nõustaja nuppu olemasolevate MIME tüüpide leidmiseks, " "mis aitab ühtlasi täita failimaskide nimekirja.

" #: autobookmarker.cpp:340 msgid "" "

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.

" msgstr "" "

Klõpsa sellele nupule süsteemis olemasolevate MIME tüüpide nimekirja " "nägemiseks. Sealt valides lisatakse ka ülal failimaski kirjesse vastavad " "maskid.

" #: autobookmarker.cpp:365 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" "Vali MIME tüübid, mida soovid selle mustri puhul kasutada.\n" "Palun arvesta, et see muudab automaatselt ka mustriga seonduvaid " "faililaiendeid." #: autobookmarker.cpp:367 msgid "Select Mime Types" msgstr "MIME tüüpide valimine" #: autobookmarker.cpp:385 msgid "&Patterns" msgstr "&Mustrid" #: autobookmarker.cpp:388 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: autobookmarker.cpp:389 msgid "Mime Types" msgstr "MIME tüübid" #: autobookmarker.cpp:390 msgid "File Masks" msgstr "Failimaskid" #: autobookmarker.cpp:394 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " "

    " "
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " "neither matches the document.
  2. " "
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " "bookmark is set on matching lines.
  4. " "

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " msgstr "" "

    See nimekiri näitab seadistatud automaatsete järjehoidjate kirjeid. " "Dokumendi avamisel kasutatakse iga kirjet järgmiselt: " "

      " "
    1. Kirje jäetakse kõrvale, kui MIME tüüp ja/või failimask on määratud ning " "kumbki ei sobi dokumendiga.
    2. " "
    3. Vastasel juhul uuritakse dokumendi iga rida sobivuse leidmiseks ning selle " "leidmisel märgitakse rida järjehoidjaga.
    4. " "

      Kasuta allolevaid nuppe oma kirjete haldamiseks.

      " #: autobookmarker.cpp:406 msgid "&New..." msgstr "&Uus..." #: autobookmarker.cpp:409 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Selle nupuga saab luua uue automaatse järjehoidja kirje." #: autobookmarker.cpp:414 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Selle nupuga saab kustutada parajasti valitud kirje." #: autobookmarker.cpp:416 msgid "&Edit..." msgstr "&Redigeeri..." #: autobookmarker.cpp:419 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Selle nupuga saab redigeerida parajasti valitud kirjet."