# translation of atlantikdesigner.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:26+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@online.ee" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik disainer" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Atlantik mängulaua disainer" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "põhiautor" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Mängulaua info muutmine..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Rühmade muutmine..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "L&isa 4 välja" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Eemalda 4 välja" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Ülal" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&All" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Vasakul" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Paremal" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Muuda krunti" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Uus krunt" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Salvestamata muutused" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Nimetu" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "See mängulaua fail on vigane, seda ei saa avada." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Selles failis on määratud vaid %1 krunt(i)." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Hüppa krundile %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Atlantik mängulaua redaktor" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Rühma redaktor" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Värvid" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Esiplaan:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Taust:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Hinnad" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Maja hind:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Puudub" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "EEK" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Globaalne hind:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Dünaamiline üür" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Lisa üürikoefitsient:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Väljend:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Lisa..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Lisa rühm" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Sisesta uue rühma nimi:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "See rühm on juba nimekirjas." #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "See on lähtekrunt" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Läbimistasu:" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Tänav" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Kaardid" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Vaba parkimine" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Mine vanglasse" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Maksud" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Vangla" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Fikseeritud maks:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Proportsionaalne maks:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Uus pakk" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Kaardid pakist..." #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Lisa pakk" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Sisesta uue paki nimi:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "See nimi on juba nimekirjas." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Maksa" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Maksa igale mängijale" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Kogu" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Kogu igalt mängijalt" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Liigu edasi..." #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Liigu edasi" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Mine tagasi" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Kaart vanglast vabanemiseks" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Liigu lähimasse teenindusasutusse" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Liigu lähimasse raudteejaama" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Maksa iga maja eest" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Maksa iga hotelli eest" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Krunt/krundid" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "Kaardi &lisamine..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Nimeta ümber..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "Rohkem o&madusi" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "V&ähem omadusi" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Lisa kaart" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Sisesta uue kaardi nimi:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Üür vastavalt majade arvule" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Mitte ühtegi:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Üks:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Kaks:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Kolm:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Neli:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotell:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Hind:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Rühm:" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Mängulaua info" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Versioon:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Taustavärv:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Autorid" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Tänusõnad" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "Nime lis&amine" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "Nime kus&tutamine"