# translation of dub.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-28 14:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Sulge esitusnimekirja aken" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Valmis." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Kataloogipõhine esitusnimekiri" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Failide lisamine ei ole veel toetatud, vaata seadistusi" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Kas tõesti kustutada see fail?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Kodukataloog" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Taseme võrra üles" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Eelmine kataloog" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Järgmine kataloog" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dubi seadistused" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Meediakodu:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Tipptaseme kataloog, kus asuvad minu meediafailid" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Mängimisrežiim" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Kõik meediafailid" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Kõik meediakodus asuvad meediafailid" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Valitud kataloog" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Ainult käesolev kataloog" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Kõik failid valitud kataloogis" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "" "Vali meediafailid käesolevast kataloogist ja selle kõigist alamkataloogidest" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Mängimise järjekord" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaalne" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Failide mängimine normaalses järjekorras" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Segatud" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Suvaline järjekord" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Kordus" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Faili mängitakse igavesti" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Üksik" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Mängitakse üks fail ja peatutakse" #: dubui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""