# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-22 19:38+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" msgstr "Signaali seadistused" #: bell.cpp:82 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Süsteemi teadistuste asemel kasutatakse süsteemset signaali" #: bell.cpp:83 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Sul on võimalus kasutada standardset süsteemi signaali (PC valjuhääldi) või " "süsteemi teadistust (vt. juhtimiskeskuse moodulit \"Süsteemi teadistused\")." #: bell.cpp:91 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Süsteemne signaal

Siin on sul võimalus kohandada süsteemi standardse " "signaali heli (so. seesama \"piiks\", mida sa kuuled, kui midagi valesti " "läheb). Teadmiseks, et seda heli on sul võimalik rohkem kohandada moodulis " "\"Hõlbustus\": näiteks võid standardse signaali asemel kasutada helifaili." #: bell.cpp:97 msgid "&Volume:" msgstr "&Helitugevus:" #: bell.cpp:102 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Siin saad muuta süsteemse signaali helitugevust. Signaali edasiseks " "kohandamiseks vt. moodulit \"Puuetega inimestele\"." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" msgstr "Heli&kõrgus:" #: bell.cpp:108 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:111 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Siin saad muuta süsteemse signaali helikõrgust. Signaali edasiseks " "kohandamiseks vt. moodulit \"Puuetega inimestele\"." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" msgstr "K&estvus:" #: bell.cpp:117 msgid " msec" msgstr " msek." #: bell.cpp:120 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Siin saad muuta süsteemse signaali kestvust. Signaali edasiseks " "kohandamiseks vt. moodulit \"Puuetega inimestele\"." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" msgstr "&Test" #: bell.cpp:128 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "Muudetud seadistuste proovimiseks klõpsa nupul \"Test\"." #: bell.cpp:136 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "TDE helisignaali seadistamise moodul" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Originaali autor" #: bell.cpp:142 msgid "Current maintainer" msgstr "Praegune hooldaja"