# translation of kcmenergy.po to Estonian # Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:145 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.

There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.

To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Energiasäästmine monitoril

Kui su monitor toetab energiasäästu " "režiime, saad neid seadistada selle mooduli abil.

Energiasäästu režiime " "on kolm: energiasääst, passiivne ja väljalülitatud. Mida kõrgem on " "energiasäästu tase, seda kauem läheb aega, et monitor jõuaks taas tagasi " "aktiivsesse režiimi.

Selleks, et monitor tuleks taas aktiivsesse režiimi, " "võid teha mõne väikese liigutuse hiirega või vajutada mõnd klahvi, millel " "poleks mingit kõrvalefekti, nt. klahvi \"Shift\"." #: energy.cpp:181 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Monitori energia säästmine" #: energy.cpp:185 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Lülita see sisse, kui soovid kasutada monitori energiasäästu omadusi." #: energy.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Monitori energia säästmine" #: energy.cpp:195 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Sinu monitoril puuduvad energiasäästu võimalused." #: energy.cpp:202 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Rohkem infot Energy Star programmi kohta" #: energy.cpp:212 msgid "&Standby after:" msgstr "&Energiasäästu režiim pärast:" #: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 msgid " min" msgstr " min." #: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: energy.cpp:218 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Vali aeg, kui kaua ei tohi mingit aktiivsust olla, et monitor lülituks " "energiasäästu režiimi. See on energiasäästu esimene tase." #: energy.cpp:223 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Passiivne režiim pärast:" #: energy.cpp:229 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Vali aeg, kui kaua ei tohi aktiivsust olla, et monitor lülituks passiivsesse " "režiimi. See on energiasäästu teine tase, kuid mõningate monitoride puhul ei " "pruugi see esimesest tasemest erineda." #: energy.cpp:235 msgid "&Power off after:" msgstr "&Lülita välja pärast:" #: energy.cpp:241 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "Vali aeg, kui kaua ei tohi aktiivsust olla, et monitor lülituks välja. See " "on energiasäästu kõrgeim tase, milleks monitorid on võimelised, jäädes samal " "ajal füüsiliselt sisselülitatuks." #: energy.cpp:252 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:258 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""