# Translation of kcmhtmlsearch.po to Estonian. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-22 19:45+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Abifailide tekstist otsimise funktsioon kasutab ht://dig HTML " "otsingumootorit. ht://dig mootor on võimalik hankida " #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Info selle kohta, kust leida ht://dig paketti." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig koduleheküljelt" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Programmifailide asukohad" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Siia sisesta htdig programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "Siia sisesta htsearch programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "Siia sisesta htmerge programmi asukoht, nt. /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Ulatus" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Siin saad valida, millised dokumentatsiooni osad kaasatakse otsinguindeksi " "loomisel. Võimalikud valikud on: TDE dokumentatsioon, paigaldatud man-" "leheküljed ja infoleheküljed. Sa võid valida ükskõik kui paljud neist." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE abifailid" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man-leheküljed" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Infoleheküljed" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Lisa-otsinguteed" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Siin saad lisada muid otsinguteid dokumentatsioonile. Otsingutee lisamiseks " "klõpsa nupul Lisa... ning vali kataloog, kust dokumentatsiooni " "otsima hakatakse. Katalooge on võimalik eemaldada, klõpsates nupul " "Kustuta." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Lisa..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Keele seadistused" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Siin saad valida keele, millele indeks genereeritakse." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Keel" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Loo indeks..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Täiestekstotsingu indeksi genereerimiseks klõpsa sellel nupul." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Abifailide indeks

See moodul võimaldab seadistada ht://dig " "otsingumootorit, mida saab kasutada täistekstotsinguks TDE " "dokumentatsioonist ning süsteemi dokumentatsioonist, näiteks man ja " "info lehekülgedelt."