# translation of kcmusb.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 18:45+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: kcmusb.cpp:34 msgid "" "

USB Devices

This module allows you to see the devices attached to " "your USB bus(es)." msgstr "" "

USB seadmed

See moodul võimaldab vaadata USB siini(de) külge " "ühendatud seadmeid." #: kcmusb.cpp:38 msgid "USB Devices" msgstr "USB seadmed" #: kcmusb.cpp:48 msgid "Device" msgstr "Seade" #: kcmusb.cpp:71 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 msgid "TDE USB Viewer" msgstr "TDE USB süsteemi lehitseja" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: usbdevices.cpp:168 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: usbdevices.cpp:179 msgid "Manufacturer: " msgstr "Tootja:" #: usbdevices.cpp:181 msgid "Serial #: " msgstr "Seerianumber: " #: usbdevices.cpp:189 msgid "Class%1" msgstr "Klass%1" #: usbdevices.cpp:194 msgid "Subclass%1" msgstr "Alamklass%1" #: usbdevices.cpp:199 msgid "Protocol%1" msgstr "Protokoll%1" #: usbdevices.cpp:201 msgid "USB Version%1.%2" msgstr "USB versioon%1.%2" #: usbdevices.cpp:211 msgid "Vendor ID0x%1" msgstr "Tootja ID0x%1" #: usbdevices.cpp:216 msgid "Product ID0x%1" msgstr "Toote ID0x%1" #: usbdevices.cpp:217 msgid "Revision%1.%2" msgstr "Väljalase%1.%2" #: usbdevices.cpp:222 msgid "Speed%1 Mbit/s" msgstr "Kiirus%1 Mbit/s" #: usbdevices.cpp:223 msgid "Channels%1" msgstr "Kanaleid%1" #: usbdevices.cpp:226 msgid "Power Consumption%1 mA" msgstr "Voolutarve%1 mA" #: usbdevices.cpp:228 msgid "Power Consumptionself powered" msgstr "Voolutarveoma toitega" #: usbdevices.cpp:229 msgid "Attached Devicenodes%1" msgstr "Seotud seadmesõlmi%1" #: usbdevices.cpp:234 msgid "Max. Packet Size%1" msgstr "Maks. paketi suurus%1" #: usbdevices.cpp:240 msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" msgstr "Ribalaius%1 %2-st (%3%)" #: usbdevices.cpp:241 msgid "Intr. requests%1" msgstr "Katkestusnõuded%1" #: usbdevices.cpp:242 msgid "Isochr. requests%1" msgstr "Isokr. päringud%1" #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "AT-käsud" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "ATM võrgundus" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Abstraktne (modem)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Kahesuunaline" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Algkäivitusliidese alamklass" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Bulk (Zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "CAPI Control" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Kommunikatsioon" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Juhtseade" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Juhtseade/Bulk (CB)" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Juhtseade/Bulk/Katkestus (CBI)" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Data" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Otseliin" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Ethernet võrgundus" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Flopi" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Hosti määratud draiver" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Hub" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Inimjuhitavad seadmed (HID)" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "I.430 ISDN BRI" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Liides" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Mass-salvestus" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Hiir" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Mitme kanaliga" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Alamklass puudub" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Andmevooge (stream) mittekasutav" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Puudub" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "Q.932 EuroISDN" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "Andmevooge (stream) kasutav" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Läbipaistev" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Ühesuunaline" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Tootjaspetsiifiline" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Tootjaspetsiifiline klass" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Tootjaspetsiifiline protokoll" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Tootjaspetsiifiline alamklass" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Tootjaspetsiifiline" #~ msgid "" #~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read " #~ "access to all USB controllers that should be listed here." #~ msgstr "" #~ "Ühe või enama USB kontrolleri avamine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas " #~ "sul on ikka kõigi siin näidatud USB kontrollerite lugemisõigus."