# translation of kcmxinerama.po to Estonian # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2003. # Hasso Tepper , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:39+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@online.ee" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "TDE mitme monitori seadistaja" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "(c) 2002-2003: George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "Mitu monitori See moodul võimaldab seadistada TDE toetust mitme " "monitori kasutamisele." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "Ekraan %1" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Kursorit sisaldav ekraan" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

See moodul on mõeldud ainult selliste süsteemide seadistamiseks, kus " "üht töölauda jagatakse mitme monitori vahel. Paistab, et sul sellist " "võimalust pole.

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "" "Siin määratud seadistused rakenduvad ainult hiljem käivitatud rakendustele." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "TDE mitu monitori" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "X-koordinaat" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Y-koordinaat" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Mitme monitori toetus" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Mitme monitori virtuaalsete töölaudade toe lubamine" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Mitme monitori akende vastupanu toe lubamine" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Mitme monitori akende paigutamise toe lubamine" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Mitme monitori akende maksimeerimise toe lubamine" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Mitme monitori akende täisekraani toe lubamine" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "Kõigi &ekraanide tuvastamine" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Haldamata aknaid näidatakse:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "TDE käivituslogo näidatakse:"