# translation of kstart.po to Estonian # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 13:42+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Käivitatav käsk" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Akna tiitlile vastav regulaaravaldis" #: kstart.cpp:258 #, fuzzy msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "String, millele vastab akna klass (omadus WM_CLASS).\n" "Akna klassi leiab, kui käivitada käsk\n" "'xprop | grep WM_CLASS' ja klõpsata aknal\n" "(kasuta käsu mõlemat poolt või ainult paremal antut).\n" "MÄRKUS: kui sa ei määra ei akna tiitlit ega akna klassi,\n" "võetakse esimesena ilmuv aken.\n" "Mõlema määramatajätmine EI OLE soovitatav." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Töölaud, millele aken peab ilmuma" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Aken ilmub töölauale, mis oli aktiivne rakenduse\n" "käivitamise ajal" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Aken pannakse ilmuma kõigile töölaudadele" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Ikooni aken" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Maksimeeri aken" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Maksimeeri aken püstsuunas" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Maksimeeri aken rõhtsuunas" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Aken täisekraanirežiimis" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Akna tüüp: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu või Override" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Hüppa akna juurde isegi siis, kui see on käivitatud \n" "teisel virtuaalsel töölaual" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna peale" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna alla" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Aknale ei anta kirjet tegumiribal" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Aknale ei anta kirjet peileril" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Aken saadetakse Kickeri süsteemsesse dokki" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Utiliit rakenduste käivitamiseks eriliste akna omadustega, \n" "nt. ikoonitud, maksimeeritud, kindlal virtuaalsel töölaual,\n" "erilise dekoratsiooniga jne." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Käsku pole määratud"