# translation of kstart.po to Estonian # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 13:42+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "Käivitatav käsk" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "Akna tiitlile vastav regulaaravaldis" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "String, millele vastab akna klass (omadus WM_CLASS).\n" "Akna klassi leiab, kui käivitada käsk\n" "'xprop | grep WM_CLASS' ja klõpsata aknal\n" "(kasuta käsu mõlemat poolt või ainult paremal antut).\n" "MÄRKUS: kui sa ei määra ei akna tiitlit ega akna klassi,\n" "võetakse esimesena ilmuv aken.\n" "Mõlema määramatajätmine EI OLE soovitatav." #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "Töölaud, millele aken peab ilmuma" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "Aken ilmub töölauale, mis oli aktiivne rakenduse\n" "käivitamise ajal" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "Aken pannakse ilmuma kõigile töölaudadele" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "Ikooni aken" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "Maksimeeri aken" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "Maksimeeri aken püstsuunas" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "Maksimeeri aken rõhtsuunas" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "Aken täisekraanirežiimis" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "Akna tüüp: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu või Override" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "Hüppa akna juurde isegi siis, kui see on käivitatud \n" "teisel virtuaalsel töölaual" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna peale" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "Aken jääb alati ükskõik millise teise akna alla" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "Aknale ei anta kirjet tegumiribal" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "Aknale ei anta kirjet peileril" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "Aken saadetakse Kickeri süsteemsesse dokki" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "Utiliit rakenduste käivitamiseks eriliste akna omadustega, \n" "nt. ikoonitud, maksimeeritud, kindlal virtuaalsel töölaual,\n" "erilise dekoratsiooniga jne." #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "Käsku pole määratud"