# translation of kalzium.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2003-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:30+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" #: detailedgraphicaloverview.cpp:67 msgid "No element selected" msgstr "Ühtegi elementi pole valitud" #: detailinfodlg.cpp:51 msgid "" "_: Next element\n" "Next" msgstr "Järgmine" #: detailinfodlg.cpp:52 msgid "" "_: Previous element\n" "Previous" msgstr "Eelmine" #: detailinfodlg.cpp:71 msgid "Goes to the previous element" msgstr "Liigub eelmisele elemendile" #: detailinfodlg.cpp:72 msgid "Goes to the next element" msgstr "Liigub järgmisele elemendile" #: detailinfodlg.cpp:125 #, c-format msgid "Block: %1" msgstr "Plokk: %1" #: detailinfodlg.cpp:132 #, c-format msgid "Electronic configuration: %1" msgstr "Elektronkonfiguratsioon: %1" #: detailinfodlg.cpp:135 #, c-format msgid "Density: %1" msgstr "Tihedus: %1" #: detailinfodlg.cpp:138 #, c-format msgid "Covalent Radius: %1" msgstr "Kovalentsiraadius: %1" #: detailinfodlg.cpp:143 msgid "Ionic Radius (Charge): %1 (%2)" msgstr "Iooniraadius (laeng): %1 (%2)" #: detailinfodlg.cpp:149 #, c-format msgid "van der Waals Radius: %1" msgstr "van der Waalsi raadius: %1" #: detailinfodlg.cpp:156 #, c-format msgid "Atomic Radius: %1" msgstr "Aatomiraadius: %1" #: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 #, c-format msgid "Mass: %1" msgstr "Mass: %1" #: detailinfodlg.cpp:174 #, c-format msgid "It was discovered by %1" msgstr "Selle avastas %1" #: detailinfodlg.cpp:179 msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" msgstr "Sisaldus maakoores: %1 ppm" #: detailinfodlg.cpp:184 msgid "Mean mass: %1 u" msgstr "Keskmine mass: %1 u" #: detailinfodlg.cpp:189 #, c-format msgid "Origin of the name: %1" msgstr "Nime päritolu: %1" #: detailinfodlg.cpp:196 msgid "This element is artificial" msgstr "See on tehiselement" #: detailinfodlg.cpp:198 msgid "This element is radioactive" msgstr "See on radioaktiivne element" #: detailinfodlg.cpp:200 msgid "This element is radioactive and artificial" msgstr "See on radioaktiivne tehiselement" #: detailinfodlg.cpp:206 #, c-format msgid "Melting Point: %1" msgstr "Sulamispunkt: %1" #: detailinfodlg.cpp:209 #, c-format msgid "Boiling Point: %1" msgstr "Keemispunkt: %1" #: detailinfodlg.cpp:212 #, c-format msgid "Electronegativity: %1" msgstr "Elektronegatiivsus: %1" #: detailinfodlg.cpp:215 msgid "Electron affinity: %1 " msgstr "Elektronafiinsus: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" "_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " "the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. ionisatsioonienergiga: %2" #: detailinfodlg.cpp:243 msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotoobitabel" #: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 #: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Mass" #: detailinfodlg.cpp:247 msgid "Neutrons" msgstr "Neutronid" #: detailinfodlg.cpp:249 msgid "Percentage" msgstr "Protsent" #: detailinfodlg.cpp:251 msgid "Half-life period" msgstr "Poolestumisaeg" #: detailinfodlg.cpp:253 msgid "Energy and Mode of Decay" msgstr "Lagunemise tüüp ja energia" #: detailinfodlg.cpp:255 msgid "Spin and Parity" msgstr "Spinn ja paarsus" #: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Magnetmoment" #: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 msgid "%1 u" msgstr "%1 u" #: detailinfodlg.cpp:273 msgid "" "_: this can for example be '24%'\n" "%1%" msgstr "%1%" #: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 #: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 msgid "%1 MeV" msgstr "%1 MeV" #: detailinfodlg.cpp:282 #, c-format msgid " %1" msgstr " %1" #: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 #: detailinfodlg.cpp:316 msgid "(%1%)" msgstr "(%1%)" #: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 msgid ", " msgstr ", " #: detailinfodlg.cpp:291 msgid " %1-" msgstr " %1-" #: detailinfodlg.cpp:300 msgid " %1+" msgstr " %1+" #: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 msgid "" "_: Acronym of Electron Capture\n" " EC" msgstr "EC" #: detailinfodlg.cpp:323 msgid "%1 %2n" msgstr "%1 %2n" #: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 msgid "Overview" msgstr "Ülevaade" #: detailinfodlg.cpp:344 msgid "Picture" msgstr "Pilt" #: detailinfodlg.cpp:344 msgid "What does this element look like?" msgstr "Milline näeb see element välja?" #: detailinfodlg.cpp:352 msgid "Atom Model" msgstr "Aatomimudel" #: detailinfodlg.cpp:359 msgid "Chemical Data" msgstr "Keemilised andmed" #: detailinfodlg.cpp:360 msgid "Energies" msgstr "Energia" #: detailinfodlg.cpp:360 msgid "Energy Information" msgstr "Energiainfo" #: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spekter" #: detailinfodlg.cpp:382 msgid "" "_: For example Carbon (6)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: detailinfodlg.cpp:398 msgid "No picture of %1 found." msgstr "%1: pilti ei leitud." #: detailinfodlg.cpp:403 msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." msgstr "" "Siin võib näha, milline on elemendi %1 aatomimudel. %2 kasutab " "konfiguratsiooni %3." #: detailinfodlg.cpp:425 msgid "No spectrum of %1 found." msgstr "%1: spektrit ei leitud." #: element.cpp:64 msgid "" "_: structure means orbital configuration in this case\n" "Unknown structure" msgstr "Tundmatu struktuur" #: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 msgid "Value unknown" msgstr "Tundmatu väärtus" #: element.cpp:109 msgid "" "_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" "%1 pm" msgstr "%1 pm" #: element.cpp:154 msgid "" "_: %1 is the temperature in Kelvin\n" "%1 K" msgstr "%1 K" #: element.cpp:157 msgid "" "_: %1 is the temperature in Celsius\n" "%1 %2C" msgstr "%1 %2C" #: element.cpp:160 msgid "" "_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" "%1 %2F" msgstr "%1 %2F" #: element.cpp:163 msgid "" "_: %1 is the temperature in Rankine\n" "%1 %2Ra" msgstr "%1 %2Ra" #: element.cpp:166 msgid "" "_: %1 is the temperature in Reaumur\n" "%1 %2R" msgstr "%1 %2R" #: element.cpp:175 element.cpp:184 msgid "Value not defined" msgstr "Väärtus pole määratud" #: element.cpp:189 msgid "%1 kJ/mol" msgstr "%1 kJ/mol" #: element.cpp:194 msgid "%1 eV" msgstr "%1 eV" #: element.cpp:216 msgid "%1 g/L" msgstr "%1 g/L" #: element.cpp:220 msgid "%1 g/cm3" msgstr "%1 g/cm3" #: element.cpp:229 msgid "This element was known to ancient cultures" msgstr "See element oli tuntud antiikajal" #: element.cpp:233 #, c-format msgid "This element was discovered in the year %1" msgstr "See element avastati %1. aastal" #: element.cpp:434 msgid "" "_: this means, the element has its 'own' structur\n" "own" msgstr "eriline" #: element.cpp:436 msgid "" "_: Crystalsystem body centered cubic\n" "bcc" msgstr "ruumkeskendatud kuubiline" #: element.cpp:438 msgid "" "_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" "hdp" msgstr "heksagonaalne tihepakend" #: element.cpp:440 msgid "" "_: Crystalsystem cubic close packed\n" "ccp" msgstr "kuubiline tihepakend" #: elementdataviewer.cpp:35 msgid "Plot Data" msgstr "Andmegraafik" #: elementdataviewer.cpp:69 msgid "&Plot" msgstr "&Joonista" #: elementdataviewer.cpp:178 msgid "Atomic Mass [u]" msgstr "Aatomimass [u]" #: elementdataviewer.cpp:188 msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Keskmine mass [u]" #: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Tihedus" #: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegatiivsus" #: elementdataviewer.cpp:218 msgid "Melting Point [K]" msgstr "Sulamispunkt [K]" #: elementdataviewer.cpp:228 msgid "Boiling Point [K]" msgstr "Keemispunkt [K]" #: elementdataviewer.cpp:238 msgid "Atomic Radius [pm]" msgstr "Aatomiraadius [pm]" #: elementdataviewer.cpp:248 msgid "Covalent Radius [pm]" msgstr "Kovalentsiraadius [pm]" #: eqchemview.cpp:77 msgid "Settings changed" msgstr "Seadistused muudetud" #: eqchemview.cpp:108 msgid "Solve Chemical Equations" msgstr "Keemiliste võrrandite lahendamine" #: isotope.cpp:55 msgid "%1 million years" msgstr "%1 miljonit aastat" #: isotope.cpp:57 msgid "%1 billion years" msgstr "%1 miljardit aastat" #: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 msgid "%1 years" msgstr "%1 aastat" #: isotope.cpp:64 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekundit" #: isotope.cpp:66 msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minutit" #: isotope.cpp:68 msgid "%1 hours" msgstr "%1 tundi" #: isotope.cpp:70 msgid "%1 days" msgstr "%1 päeva" #: kalzium.cpp:96 msgid "Knowledge" msgstr "Teadmised" #: kalzium.cpp:101 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" #: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Värviskeem &puudub" #: kalzium.cpp:113 msgid "Show &Groups" msgstr "Näita rü&hmi" #: kalzium.cpp:114 msgid "Show &Blocks" msgstr "Näita &plokke" #: kalzium.cpp:115 msgid "Show &Acid Behavior" msgstr "Näita &happelisust" #: kalzium.cpp:116 msgid "Show &Family" msgstr "Näita &perekondi" #: kalzium.cpp:117 msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "Näita &kristallstruktuuri" #: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 #: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Aatomiraadius" #: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 #: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalentsiraadius" #: kalzium.cpp:123 msgid "van der Waals Radius" msgstr "van der Waalsi raadius" #: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Aatomimass" #: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Keemispunkt" #: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Sulamispunkt" #: kalzium.cpp:129 msgid "Electron Affinity" msgstr "Elektronafiinsus" #: kalzium.cpp:130 msgid "&Gradient" msgstr "&Astmik" #: kalzium.cpp:136 msgid "No N&umeration" msgstr "N&ummerdamata" #: kalzium.cpp:137 msgid "Show &IUPAC" msgstr "Näita &IUPAC-i tabelit" #: kalzium.cpp:138 msgid "Show &CAS" msgstr "Näita &CAS-i tabelit" #: kalzium.cpp:139 msgid "Show &Old IUPAC" msgstr "Näita &vana IUPAC-i tabelit" #: kalzium.cpp:140 msgid "&Numeration" msgstr "N&ummerdamine" #: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 msgid "Show &Sidebar" msgstr "Näita külgri&ba" #: kalzium.cpp:148 msgid "&Equation Solver..." msgstr "Võrrandilah&endaja..." #: kalzium.cpp:152 msgid "&Plot Data..." msgstr "Sea andmed &graafikule..." #: kalzium.cpp:153 msgid "&Glossary..." msgstr "Sõ&naraamat..." #: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 msgid "Show &Legend" msgstr "Näita &legendi" #: kalzium.cpp:157 msgid "Show &Tooltip" msgstr "Näita koh&tspikreid" #: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 msgid "Hide &Sidebar" msgstr "Peida &külgriba" #: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 msgid "Hide &Legend" msgstr "Peida &legend" #: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 msgid "Hide &Tooltips" msgstr "Peida koh&tspikrid" #: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 msgid "Show &Tooltips" msgstr "Näita koh&tspikreid" #: kalzium.cpp:205 msgid "Sidebar" msgstr "Külgriba" #: kalzium.cpp:222 msgid "Calculate" msgstr "Arvutamine" #: kalzium.cpp:231 msgid "Timeline" msgstr "Ajatelg" #: kalzium.cpp:236 msgid "State of Matter" msgstr "Agregaatolek" #: kalzium.cpp:403 msgid "Colors" msgstr "Värvid" #: kalzium.cpp:404 msgid "Units" msgstr "Ühikud" #: kalzium.cpp:425 msgid "" "_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" "%1 (%2), Mass: %3 u" msgstr "%1 (%2), mass: %3 u" #: kalziumtip.cpp:130 #, c-format msgid "Number: %1" msgstr "Number: %1" #: main.cpp:30 msgid "A periodic table of the elements" msgstr "Elementide perioodilisustabel" #: main.cpp:52 msgid "Kalzium" msgstr "Kalzium" #: main.cpp:55 msgid "Code contributions" msgstr "Koodi annetamine" #: main.cpp:56 msgid "Tooltip, some other small things" msgstr "Kohtspikrid, mitmed muud pisiasjad" #: main.cpp:57 msgid "Contributed EqChem, the equation solver" msgstr "Annetas võrrandilahendaja EqChem" #: main.cpp:58 msgid "Contributed most isotope information" msgstr "Annetas suurema osa isotoopide infost" #: main.cpp:59 msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" msgstr "Tänu mõningate ikoonide ja teiste innustamise eest" #: main.cpp:60 msgid "SVG icon" msgstr "SVG ikoon" #: main.cpp:61 msgid "A lot of small things and the documentation" msgstr "Hulk pisikesi asju ja dokumentatsioon" #: main.cpp:62 msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" msgstr "Joodi ja broomi pildid" #: main.cpp:63 msgid "Almost all pictures of the elements" msgstr "Peaaegu kõik elementide pildid" #: main.cpp:64 msgid "The design of the information dialog" msgstr "Infodialoogi disain" #: main.cpp:65 msgid "The orbits-icon" msgstr "Orbiidiikoon" #: main.cpp:66 msgid "Several icons in the information dialog" msgstr "Infodialoogi mitmed ikoonid" #: main.cpp:67 msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" msgstr "Koodi puhastamine, molekulide parsija ja hulk väiksemaid parandusi" #: molcalcwidget.cpp:61 msgid "" "To start, enter\n" "a formula in the\n" "widget above and\n" "click on 'Calc'." msgstr "" "Alustamiseks kirjuta\n" "valem ülal asuvasse\n" "kasti ja klõpsa\n" "nupule 'Arvuta'." #: molcalcwidget.cpp:84 msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" msgstr "%1 x %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" msgstr "%1 x %2. Kumulatiivne mass: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" msgstr "Molekulmass: %1 u" #: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 #: molcalcwidget.cpp:116 msgid "Invalid input" msgstr "Vigane sisend" #: molcalcwidget.cpp:128 msgid "%1%2 " msgstr "%1%2 " #: periodictableview.cpp:446 msgid "" "The periodic table can be split up into four areas:\n" " the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" " is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" " fill up the s-orbits." msgstr "" "Perioodilisustabelit saab jagada neljaks alaks:\n" " s-, p-, d- ja f-plokk. Nimed osutavad sellele,\n" "milline orbiit viimasena täidetakse.\n" "Näiteks kõik s-ploki elemendid täidavad s-orbiidi." #: periodictableview.cpp:449 msgid "" "The periodic table can be split up into groups:\n" " All elements in a group show similar behaviour" msgstr "" "Perioodilisustabeli saab jagada rühmadesse:\n" " kõik rühma elemendid on sarnaste omadustega." #: periodictableview.cpp:452 msgid "" "The periodic table can be split up in groups of \n" "elements with different acidic behaviour." msgstr "" "Perioodilisustabeli saab jagada erineva happelisusega\n" " elementide rühmadeks." #: periodictableview.cpp:455 msgid "The periodic table can be split up into several families." msgstr "Perioodilisustabeli saab jagada mitmesse perekonda." #: periodictableview.cpp:585 msgid "Solid" msgstr "Tahke" #: periodictableview.cpp:586 msgid "Liquid" msgstr "Vedelik" #: periodictableview.cpp:587 msgid "Vaporous" msgstr "Gaasiline" #: periodictableview.cpp:604 msgid "Group 1" msgstr "Rühm 1" #: periodictableview.cpp:605 msgid "Group 2" msgstr "Rühm 2" #: periodictableview.cpp:606 msgid "Group 3" msgstr "Rühm 3" #: periodictableview.cpp:607 msgid "Group 4" msgstr "Rühm 4" #: periodictableview.cpp:608 msgid "Group 5" msgstr "Rühm 5" #: periodictableview.cpp:609 msgid "Group 6" msgstr "Rühm 6" #: periodictableview.cpp:610 msgid "Group 7" msgstr "Rühm 7" #: periodictableview.cpp:611 msgid "Group 8" msgstr "Rühm 8" #: periodictableview.cpp:619 msgid "s-Block" msgstr "s-plokk" #: periodictableview.cpp:620 msgid "p-Block" msgstr "p-plokk" #: periodictableview.cpp:621 msgid "d-Block" msgstr "d-plokk" #: periodictableview.cpp:622 msgid "f-Block" msgstr "f-plokk" #: periodictableview.cpp:630 msgid "Basic" msgstr "Aluseline" #: periodictableview.cpp:631 msgid "Neutral" msgstr "Neutraalne" #: periodictableview.cpp:632 msgid "Acidic" msgstr "Happeline" #: periodictableview.cpp:633 msgid "" "_: both acidic and basic behaviour\n" "Amphoteric" msgstr "Amfoteerne" #: periodictableview.cpp:646 msgid "Alkaline" msgstr "Leeliseline" #: periodictableview.cpp:647 msgid "Rare Earth" msgstr "Haruldane muldmetall" #: periodictableview.cpp:648 msgid "Non-Metals" msgstr "Mittemetallid" #: periodictableview.cpp:649 msgid "Alkalie-Metals" msgstr "Leeliseline muldmetallid" #: periodictableview.cpp:650 msgid "Other Metal" msgstr "Muud metallid" #: periodictableview.cpp:651 msgid "Halogene" msgstr "Halogeen" #: periodictableview.cpp:652 msgid "Transition Metal" msgstr "Poolmetall" #: periodictableview.cpp:653 msgid "Noble Gas" msgstr "Väärisgaas" #: periodictableview.cpp:654 msgid "Metalloid" msgstr "Metalloid" #: periodictableview.cpp:663 msgid "Own" msgstr "Eriline" #: periodictableview.cpp:664 msgid "bcc, body centered cubic" msgstr "ruumkeskendatud kuubiline (bcc)" #: periodictableview.cpp:665 msgid "hdp, hexagonal" msgstr "heksagonaalne tihepakend (hdp)" #: periodictableview.cpp:666 msgid "ccp, cubic close packed" msgstr "kuubiline tihepakend (ccp)" #: periodictableview.cpp:667 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: periodictableview.cpp:995 msgid "Gradient: Atomic Radius" msgstr "Astmik: aatomiraadius" #: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 msgid "Gradient: van der Waals Radius" msgstr "Astmik: van der Waalsi raadius" #: periodictableview.cpp:1019 msgid "Gradient: Covalent Radius" msgstr "Astmik: kovalentsiraadius" #: periodictableview.cpp:1031 msgid "Gradient: Atomic Mass" msgstr "Astmik: aatomimass" #: periodictableview.cpp:1041 msgid "Gradient: Atomic Density" msgstr "Astmik: aatomi tihedus" #: periodictableview.cpp:1051 msgid "Gradient: Boiling point" msgstr "Astmik: keemispunkt" #: periodictableview.cpp:1061 msgid "Gradient: Melting point" msgstr "Astmik: sulamispunkt" #: periodictableview.cpp:1071 msgid "Gradient: Electronegativity" msgstr "Astmik: elektronegatiivsus" #: periodictableview.cpp:1081 msgid "Gradient: Electron affinity" msgstr "Astmik: elektronafiinsus" #: periodictableview.cpp:1181 msgid "" "_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" "N/A" msgstr "-" #: somwidget_impl.cpp:139 msgid "Elements with melting point around this temperature:" msgstr "Sellel temperatuuril sulamispunktiga elemendid:" #: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 msgid "" "_: For example: Carbon (300K)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: somwidget_impl.cpp:148 msgid "No elements with a melting point around this temperature" msgstr "Sellel temperatuuril pole ühegi elemendi sulamispunkti" #: somwidget_impl.cpp:153 msgid "Elements with boiling point around this temperature:" msgstr "Sellel temperatuuril keemispunktiga elemendid:" #: somwidget_impl.cpp:162 msgid "No elements with a boiling point around this temperature" msgstr "Sellel temperatuuril pole ühegi elemendi keemispunkti" #: spectrum.cpp:133 msgid "Wavelength: %1 nm" msgstr "Lainepikkus: %1 nm" #: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 #, c-format msgid "Intensity: %1" msgstr "Intensiivsus: %1" #: spectrum.cpp:135 msgid "Probability: %1 108s-1" msgstr "Tõenäosus: %1 108s-1" #: spectrum.cpp:136 #, c-format msgid "Energy 1: %1" msgstr "Energia 1: %1" #: spectrum.cpp:137 #, c-format msgid "Energy 2: %1" msgstr "Energia 2: %1" #: spectrum.cpp:138 #, c-format msgid "Electron Configuration 1: %1" msgstr "Elektronkonfiguratsioon 1: %1" #: spectrum.cpp:139 #, c-format msgid "Electron Configuration 2: %1" msgstr "Elektronkonfiguratsioon 2: %1" #: spectrum.cpp:140 #, c-format msgid "Term 1: %1" msgstr "Term 1: %1" #: spectrum.cpp:141 #, c-format msgid "Term 2: %1" msgstr "Term 2: %1" #: spectrum.cpp:142 #, c-format msgid "J 1: %1" msgstr "J 1: %1" #: spectrum.cpp:143 #, c-format msgid "J 2: %1" msgstr "J 2: %1" #: spectrumviewimpl.cpp:31 msgid "&Export Spectrum as Image" msgstr "&Ekspordi spekter pildina" #: spectrumviewimpl.cpp:39 msgid "Save Spectrum" msgstr "Salvesta spekter" #: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "Spektri salvestamine ebaõnnestus" #: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "Pildi salvestamine ebaõnnestus" #: spectrumwidget.cpp:381 #, c-format msgid "Wavelength: %1" msgstr "Lainepikkus: %1" #: spectrumwidget.cpp:385 msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" msgstr "Energia 1, Energia 2: %1, %2" #: spectrumwidget.cpp:387 msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" #: spectrumwidget.cpp:389 msgid "J 1, J 2: %1, %2" msgstr "J 1, J 2: %1, %2" #: spectrumwidget.cpp:418 #, c-format msgid "Emission spectrum of %1" msgstr "%1: emissioonispekter" #: spectrumwidget.cpp:420 #, c-format msgid "Absorption spectrum of %1" msgstr "%1: absorptsioonispekter" #: data/data.xml:11 #, no-c-format msgid "Hydrogen" msgstr "Vesinik" #: data/data.xml:59 #, no-c-format msgid "Helium" msgstr "Heelium" #: data/data.xml:114 #, no-c-format msgid "Lithium" msgstr "Liitium" #: data/data.xml:163 #, no-c-format msgid "Beryllium" msgstr "Berüllium" #: data/data.xml:214 #, no-c-format msgid "Boron" msgstr "Boor" #: data/data.xml:260 #, no-c-format msgid "Carbon" msgstr "" "Süsinik on saanud nime leidumuse järgi söes, rahvusvaheline nimetus tuleneb " "ladinakeelsest sõnast 'carboneum'" #: data/data.xml:321 #, no-c-format msgid "Nitrogen" msgstr "Lämmastik" #: data/data.xml:374 #, no-c-format msgid "Oxygen" msgstr "Hapnik" #: data/data.xml:426 #, no-c-format msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" #: data/data.xml:479 #, no-c-format msgid "Neon" msgstr "Neoon" #: data/data.xml:544 #, no-c-format msgid "Sodium" msgstr "Naatrium" #: data/data.xml:595 #, no-c-format msgid "Magnesium" msgstr "Magneesium" #: data/data.xml:648 #, no-c-format msgid "Aluminum" msgstr "Alumiinium" #: data/data.xml:697 #, no-c-format msgid "Silicon" msgstr "Räni" #: data/data.xml:759 #, no-c-format msgid "Phosphorus" msgstr "Fosfor" #: data/data.xml:816 #, no-c-format msgid "Sulfur" msgstr "Väävel" #: data/data.xml:874 #, no-c-format msgid "Chlorine" msgstr "Kloor" #: data/data.xml:924 #, no-c-format msgid "Argon" msgstr "Argoon" #: data/data.xml:982 #, no-c-format msgid "Potassium" msgstr "Kaalium" #: data/data.xml:1025 #, no-c-format msgid "Calcium" msgstr "Kaltsium" #: data/data.xml:1079 #, no-c-format msgid "Scandium" msgstr "Skandium" #: data/data.xml:1126 #, no-c-format msgid "Titanium" msgstr "Titaan" #: data/data.xml:1181 #, no-c-format msgid "Vanadium" msgstr "Vanaadium" #: data/data.xml:1233 #, no-c-format msgid "Chromium" msgstr "Kroom" #: data/data.xml:1279 #, no-c-format msgid "Manganese" msgstr "Mangaan" #: data/data.xml:1325 #, no-c-format msgid "Iron" msgstr "Raud" #: data/data.xml:1382 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Koobalt" #: data/data.xml:1433 #, no-c-format msgid "Nickel" msgstr "Nikkel" #: data/data.xml:1489 #, no-c-format msgid "Copper" msgstr "Vask" #: data/data.xml:1540 #, no-c-format msgid "Zinc" msgstr "Tsink" #: data/data.xml:1592 #, no-c-format msgid "Gallium" msgstr "Gallium" #: data/data.xml:1634 #, no-c-format msgid "Germanium" msgstr "Germaanium" #: data/data.xml:1688 #, no-c-format msgid "Arsenic" msgstr "Arseen" #: data/data.xml:1733 #, no-c-format msgid "Selenium" msgstr "Seleen" #: data/data.xml:1784 #, no-c-format msgid "Bromine" msgstr "Broom" #: data/data.xml:1830 #, no-c-format msgid "Krypton" msgstr "Krüptoon" #: data/data.xml:1884 #, no-c-format msgid "Rubidium" msgstr "Rubiidium" #: data/data.xml:1926 #, no-c-format msgid "Strontium" msgstr "Strontsium" #: data/data.xml:1978 #, no-c-format msgid "Yttrium" msgstr "Ütrium" #: data/data.xml:2023 #, no-c-format msgid "Zirconium" msgstr "Tsirkoonium" #: data/data.xml:2082 #, no-c-format msgid "Niobium" msgstr "Nioobium" #: data/data.xml:2133 #, no-c-format msgid "Molybdenum" msgstr "Molübdeen" #: data/data.xml:2190 #, no-c-format msgid "Technetium" msgstr "Tehneetsium" #: data/data.xml:2240 #, no-c-format msgid "Ruthenium" msgstr "Ruteenium" #: data/data.xml:2293 #, no-c-format msgid "Rhodium" msgstr "Roodium" #: data/data.xml:2337 #, no-c-format msgid "Palladium" msgstr "Pallaadium" #: data/data.xml:2391 #, no-c-format msgid "Silver" msgstr "Hõbe" #: data/data.xml:2432 #, no-c-format msgid "Cadmium" msgstr "Kaadmium" #: data/data.xml:2486 #, no-c-format msgid "Indium" msgstr "Indium" #: data/data.xml:2536 #, no-c-format msgid "Tin" msgstr "Tina" #: data/data.xml:2599 #, no-c-format msgid "Antimony" msgstr "Antimon" #: data/data.xml:2649 #, no-c-format msgid "Tellurium" msgstr "Telluur" #: data/data.xml:2707 #, no-c-format msgid "Iodine" msgstr "Jood" #: data/data.xml:2752 #, no-c-format msgid "Xenon" msgstr "Ksenoon" #: data/data.xml:2809 #, no-c-format msgid "Caesium" msgstr "Tseesium" #: data/data.xml:2854 #, no-c-format msgid "Barium" msgstr "Baarium" #: data/data.xml:2910 #, no-c-format msgid "Lanthanum" msgstr "Lantaan" #: data/data.xml:2965 #, no-c-format msgid "Cerium" msgstr "Tseerium" #: data/data.xml:3007 #, no-c-format msgid "Praseodymium" msgstr "Praseodüüm" #: data/data.xml:3041 #, no-c-format msgid "Neodymium" msgstr "Neodüüm" #: data/data.xml:3080 #, no-c-format msgid "Promethium" msgstr "Promeetium" #: data/data.xml:3115 #, no-c-format msgid "Samarium" msgstr "Samaarium" #: data/data.xml:3156 #, no-c-format msgid "Europium" msgstr "Euroopium" #: data/data.xml:3189 #, no-c-format msgid "Gadolinium" msgstr "Gadoliinium" #: data/data.xml:3229 #, no-c-format msgid "Terbium" msgstr "Terbium" #: data/data.xml:3262 #, no-c-format msgid "Dysprosium" msgstr "Düsproosium" #: data/data.xml:3301 #, no-c-format msgid "Holmium" msgstr "Holmium" #: data/data.xml:3335 #, no-c-format msgid "Erbium" msgstr "Erbium" #: data/data.xml:3374 #, no-c-format msgid "Thulium" msgstr "Tuulium" #: data/data.xml:3408 #, no-c-format msgid "Ytterbium" msgstr "Üterbium" #: data/data.xml:3449 #, no-c-format msgid "Lutetium" msgstr "Luteetsium" #: data/data.xml:3485 #, no-c-format msgid "Hafnium" msgstr "Hafnium" #: data/data.xml:3525 #, no-c-format msgid "Tantalum" msgstr "Tantaal" #: data/data.xml:3561 #, no-c-format msgid "Tungsten" msgstr "Volfram" #: data/data.xml:3602 #, no-c-format msgid "Rhenium" msgstr "Reenium" #: data/data.xml:3640 #, no-c-format msgid "Osmium" msgstr "Osmium" #: data/data.xml:3683 #, no-c-format msgid "Iridium" msgstr "Iriidium" #: data/data.xml:3720 #, no-c-format msgid "Platinum" msgstr "Plaatina" #: data/data.xml:3761 #, no-c-format msgid "Gold" msgstr "Kuld" #: data/data.xml:3799 #, no-c-format msgid "Mercury" msgstr "Elavhõbe" #: data/data.xml:3842 #, no-c-format msgid "Thallium" msgstr "Tallium" #: data/data.xml:3881 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Plii" #: data/data.xml:3919 #, no-c-format msgid "Bismuth" msgstr "Vismut" #: data/data.xml:3956 #, no-c-format msgid "Polonium" msgstr "Poloonium" #: data/data.xml:3999 #, no-c-format msgid "Astatine" msgstr "Astaat" #: data/data.xml:4038 #, no-c-format msgid "Radon" msgstr "Radoon" #: data/data.xml:4070 #, no-c-format msgid "Francium" msgstr "Frantsium" #: data/data.xml:4102 #, no-c-format msgid "Radium" msgstr "Raadium" #: data/data.xml:4135 #, no-c-format msgid "Actinium" msgstr "Aktiinium" #: data/data.xml:4168 #, no-c-format msgid "Thorium" msgstr "Toorium" #: data/data.xml:4210 #, no-c-format msgid "Protactinium" msgstr "Protaktiinium" #: data/data.xml:4247 #, no-c-format msgid "Uranium" msgstr "Uraan" #: data/data.xml:4292 #, no-c-format msgid "Neptunium" msgstr "Neptuunium" #: data/data.xml:4329 #, no-c-format msgid "Plutonium" msgstr "Plutoonium" #: data/data.xml:4371 #, no-c-format msgid "Americium" msgstr "Ameriitsium" #: data/data.xml:4409 #, no-c-format msgid "Curium" msgstr "Kuurium" #: data/data.xml:4439 #, no-c-format msgid "Berkelium" msgstr "Berkeelium" #: data/data.xml:4469 #, no-c-format msgid "Californium" msgstr "Kalifornium" #: data/data.xml:4499 #, no-c-format msgid "Einsteinium" msgstr "Einsteinium" #: data/data.xml:4530 #, no-c-format msgid "Fermium" msgstr "Fermium" #: data/data.xml:4561 #, no-c-format msgid "Mendelevium" msgstr "Mendeleevium" #: data/data.xml:4592 #, no-c-format msgid "Nobelium" msgstr "Nobeelium" #: data/data.xml:4623 #, no-c-format msgid "Lawrencium" msgstr "Lavrentsium" #: data/data.xml:4658 #, no-c-format msgid "Rutherfordium" msgstr "Rutherfordium" #: data/data.xml:4692 #, no-c-format msgid "Dubnium" msgstr "Dubnium" #: data/data.xml:4725 #, no-c-format msgid "Seaborgium" msgstr "Seaborgium" #: data/data.xml:4751 #, no-c-format msgid "Bohrium" msgstr "Bohrium" #: data/data.xml:4777 #, no-c-format msgid "Hassium" msgstr "Hassium" #: data/data.xml:4803 #, no-c-format msgid "Meitnerium" msgstr "Meitneerium" #: data/data.xml:4829 #, no-c-format msgid "Darmstadtium" msgstr "Darmstadtium" #: data/data.xml:4855 #, no-c-format msgid "Roentgenium" msgstr "Röntgeenium" #: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format msgid "State of matter" msgstr "Agregaatolek" #: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " "definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" "Aine olekuvorm, mis sõltub selle stabiilsusest ja võib olla kas tahke, vedel " "või gaasiline." #: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format msgid "Boiling point" msgstr "Keemispunkt" #: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format msgid "Melting point" msgstr "Sulamispunkt" #: data/knowledge.xml:12 #, no-c-format msgid "Chemical Symbol" msgstr "Keemiline sümbol" #: data/knowledge.xml:13 #, no-c-format msgid "" "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "" "Ühe-, kahe- või kolmetäheline lühend, mis on kehtestatud rahvusvahelise " "kokkuleppega." #: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Element" #: data/knowledge.xml:19 #, no-c-format msgid "Chromatography" msgstr "Kromatograafia" #: data/knowledge.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " "absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" "Aine lahutamine kandevkeskkonna (liikuv faas) ja staatilise keskkonna " "(liikumatu faas) erinevat sorbeerumist kasutades." #: data/knowledge.xml:23 #, no-c-format msgid "Distillation" msgstr "Destillatsioon" #: data/knowledge.xml:24 #, no-c-format msgid "" "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " "process is repeated several times in a column." msgstr "" "Vedeliklahuse (homogeense segu) lahutamine komponentideks aurustamise ja " "kondenseerimise abil. Fraktsioneeriva destillatsiooni korral korratakse " "protsessi kolonnis mitu korda." #: data/knowledge.xml:28 #, no-c-format msgid "" "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " "nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." msgstr "" "Aine, mida ei saa jagada lihtsamateks aineteks. Ainete aluseks on keemilised " "elemendid. Elemendid koosnevad aatomitest, mis koosnevad positiivsetest " "prootonitest tuumast, neutraalsetest neutronitest ja elektronide kestast." #: data/knowledge.xml:31 #, no-c-format msgid "Emulsion" msgstr "Emulsioon" #: data/knowledge.xml:32 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix of two liquids." msgstr "Kahe vedeliku heterogeenne segu." #: data/knowledge.xml:35 #, no-c-format msgid "Extraction" msgstr "Ekstraheerimine" #: data/knowledge.xml:36 #, no-c-format msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "Homogeense või heterogeense segu töötlemine puhta aine saamiseks." #: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 #, no-c-format msgid "Mix" msgstr "Segu" #: data/knowledge.xml:42 #, no-c-format msgid "Filtering" msgstr "Filtreerimine" #: data/knowledge.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " "filter (porous separation wall)." msgstr "" "Tahke aine lahutamine vedelikust või gaasist filtri (poorse vaheseina) abil." #: data/knowledge.xml:47 #, no-c-format msgid "" "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " "consist of multiple phases." msgstr "" "Erinevatest ainetest koosnev aine. [i]Homogeensetel segudel[/i] on ühtlane " "välimus, [i]heterogeensed segud[/i] koosnevad mitmest faasist." #: data/knowledge.xml:50 #, no-c-format msgid "Accuracy" msgstr "Mõõtetäpsus" #: data/knowledge.xml:51 #, no-c-format msgid "Consisting of accidental and systematic errors." msgstr "Sisaldab juhuslikke ja süstemaatilisi vigu." #: data/knowledge.xml:54 #, no-c-format msgid "Law of Conservation of Mass" msgstr "Massi jäävuse seadus" #: data/knowledge.xml:55 #, no-c-format msgid "" "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " "products of the reaction." msgstr "" "Keemilise reaktsiooni käigus ei teki ainet juurde ega jää vähemaks. " "Reaktsiooni alguses oleva aine massi summa võrdub reaktsiooni saaduste massi " "summaga." #: data/knowledge.xml:58 #, no-c-format msgid "Law of multiple proportions" msgstr "Püsiva vahekorra seadus" #: data/knowledge.xml:59 #, no-c-format msgid "" "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" "Sulam sisaldab alati samu elemente sama massivahekorraga. Kahe või enama " "elemendi liitumisel on nende massivahekord konstantne." #: data/knowledge.xml:62 #, no-c-format msgid "Crystallization" msgstr "Kristalliseerimine" #: data/knowledge.xml:63 #, no-c-format msgid "" "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " "gaseous phases." msgstr "Tahke kristalse aine lahutamine lahusest või vedelikust või gaasist." #: data/knowledge.xml:66 #, no-c-format msgid "Solution" msgstr "Lahus" #: data/knowledge.xml:67 #, no-c-format msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" msgstr "Mitme puhta aine homogeenne segu" #: data/knowledge.xml:71 #, no-c-format msgid "Measurement of an amount of matter." msgstr "Ainehulga mõõt." #: data/knowledge.xml:74 #, no-c-format msgid "Matter" msgstr "Aine" #: data/knowledge.xml:75 #, no-c-format msgid "All that takes up space and has mass." msgstr "Kõik, mis hõlmab mingit ruumi ja on mingi massiga." #: data/knowledge.xml:78 #, no-c-format msgid "Phase" msgstr "Faas" #: data/knowledge.xml:79 #, no-c-format msgid "" "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " "matter that separated from its environment in its expansion through a " "surface." msgstr "" "Keemilise koostise ja füüsikaliste omadustega määratud aine homogeenne " "olekuvorm." #: data/knowledge.xml:82 #, no-c-format msgid "Accuracy and precision" msgstr "(Mõõte)täpsus ja kordustäpsus" #: data/knowledge.xml:83 #, no-c-format msgid "" "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "Väljendatakse standardhälbega: väärtused juhusliku vea kujul." #: data/knowledge.xml:86 #, no-c-format msgid "Correctness" msgstr "Korrektsus" #: data/knowledge.xml:87 #, no-c-format msgid "Values given over accidental errors." msgstr "Väärtused juhusliku vea kujul." #: data/knowledge.xml:90 #, no-c-format msgid "SI-Unit" msgstr "SI ühik" #: data/knowledge.xml:91 #, no-c-format msgid "Measurement unit using International Symbols." msgstr "Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi ühik." #: data/knowledge.xml:94 #, no-c-format msgid "Significant figures" msgstr "Tüvenumbrid" #: data/knowledge.xml:95 #, no-c-format msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "Arvu numbrid, millel on antud arvus tähendus." #: data/knowledge.xml:98 #, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "Standardhälve" #: data/knowledge.xml:99 #, no-c-format msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." msgstr "Hulk, millega hinnata mõõtmise kordustäpsust." #: data/knowledge.xml:102 #, no-c-format msgid "Suspension" msgstr "Lahus" #: data/knowledge.xml:103 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." msgstr "Vedelikust ja tahkest ainest koosnev heterogeenne segu." #: data/knowledge.xml:106 #, no-c-format msgid "Alloys" msgstr "Sulam" #: data/knowledge.xml:107 #, no-c-format msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." msgstr "Määratud vahekorral mitmest elemendist koosnev puhas aine." #: data/knowledge.xml:110 #, no-c-format msgid "Alpha rays" msgstr "Alfakiired" #: data/knowledge.xml:111 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" "Kahest prootonist ja kahest neutronist koosnevatest alfaosakestest koosnevad " "kiired, mida kiirgavad teatud radioaktiivsete elementide aatomid." #: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 #: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 #: data/knowledge.xml:235 #, no-c-format msgid "Atom" msgstr "Aatom" #: data/knowledge.xml:115 #, no-c-format msgid "" "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " "kind are called an Element." msgstr "" "Aatomid on keemiliselt jagamatud aine osad. Ühesuguseid aatomeid nimetatakse " "elemendiks." #: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 #: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 #, no-c-format msgid "Electron" msgstr "Elektron" #: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 #, no-c-format msgid "Proton" msgstr "Prooton" #: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 #, no-c-format msgid "Neutron" msgstr "Neutron" #: data/knowledge.xml:124 #, no-c-format msgid "Atomic nucleus" msgstr "Aatomituum" #: data/knowledge.xml:125 #, no-c-format msgid "" "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " "Neutrons are found." msgstr "" "Väike positiivse laenguga aatomi kese, kus paiknevad prootonid ja neutronid." #: data/knowledge.xml:132 #, no-c-format msgid "" "Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " "12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " "the isotope mix is given." msgstr "" "Aatomi mass, mille aluseks on skaala, millel süsinikuaatomi massiks on 12u. " "Erinevatest isotoopidest koosnevate elemendite korral arvestatakse " "isotoobisegu keskmist massi." #: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 #: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 #: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 #, no-c-format msgid "Isotope" msgstr "Isotoop" #: data/knowledge.xml:140 #, no-c-format msgid "" "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " "same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " "at the same place on the periodic table." msgstr "" "Isotoobid on keemilise elemendi vormid, mille tuumadel on sama laenguarv Z, " "kuid erinev aatommass A. Sõna isotoop, mis kreeka keeles tähendab 'sama " "koht', väljendab tõsiasja, et elemendi kõik isotoobid paiknevad " "perioodilisustabelis ühes ja samas kohas." #: data/knowledge.xml:146 #, no-c-format msgid "Spin" msgstr "Spinn" #: data/knowledge.xml:147 #, no-c-format msgid "" "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " "in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" "Spinn on mikroosakeste omaimpulsimoment ja puhtalt kvantmehaanikaga seotud " "nähtus, millel klassikalises mehaanikas pole analoogiat. Kui klassikalises " "mehaanikas tekib omaimpulsimoment objekti pöörlemisel, siis spinn ei ole " "seotud osakese liikumisolekuga, vaid on osakese enda lahutamatu omadus." #: data/knowledge.xml:154 #, no-c-format msgid "" "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " "measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " "± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" "Magnetmoment on vektor, mis on seotud jõumomendiga magnetväljas, mis mõjutab " "objekti. Seda mõõdetakse nukleaarmagnetoni ühikutes: μ[sub]n[/" "sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" #: data/knowledge.xml:160 #, no-c-format msgid "Decay Mode" msgstr "Lagunemise liik" #: data/knowledge.xml:161 #, no-c-format msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " "(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " "of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " "[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " "fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" "Lagunemise liik kirjeldab osakeste radioaktiivse lagunemise konkreetset " "laadi. See saab olla järgmine:[br] -> alfalagunemine (heelium-4 tuuma " "kiirgumine).[br] -> β[sup]-[/sup]-lagunemine (elektroni kiirgumine)[br] " "-> β[sup]+[/sup]-lagunemine (positroni kiirgumine) [br] -> " "elektronihaare (EC) [br] -> prootoni kiirgumine [br] -> spontaanne " "lõhustumine [br] Tavaliselt domineerib konkreetse isotoobi korral üks kindel " "lagunemise liik." #: data/knowledge.xml:167 #, no-c-format msgid "Decay Energy" msgstr "Lagunemisenergia" #: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "Lagunemisenergia on radioaktiivlagunemisel vabanev energia." #: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format msgid "Nuclides" msgstr "Nukliidid" #: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format msgid "[i]see isotopes[/i]" msgstr "[i]vaata isotoobid[/i]" #: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 #: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format msgid "Isotone" msgstr "Isotoon" #: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 #: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format msgid "Nuclear Isomer" msgstr "Tuumaisomeer" #: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format msgid "Isobars" msgstr "Isobaarid" #: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "Kaks tuuma on isotoonid, kui neil on ühesugune arv neutrone (N)." #: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format msgid "Isobar" msgstr "Isobaar" #: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format msgid "" "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " "neutrons." msgstr "" "Isobaarid on ühesuguse massiarvuga, s.t. prootonite ja neutronite summaga " "tuumad." #: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " "change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " "energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " "γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " "conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " "the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " "contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " "of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " "usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " "one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " "atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " "as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" "Tuumaisomeer on aatomi metastabiilne või isomeeriline olek, mille on " "tinginud selle tuuma prootoni või neutroni ergastus, mistõttu see vajab enne " "lisaenergia vabanestamist spinni muutumist. Aatomid liiguvad madalama " "energiaga olekusse kahe isomeerse muundumise kaudu:[br] -> γ-emissioon " "(suure energiaga prootoni emissioon)[br] -> sisemine konversioon (energiat " "kasutatakse aatomi ioniseerimiseks)[br] Võrdle seda mõnevõrra levinuma " "keemilise isomeeri mõistega. Samuti tasub seda võrrelda isotoobi mõistega, " "mille puhul erinevuseks on neutronite arv tuumas. Aatomite metastabiilseid " "isomeere tähistatakse tavaliselt tähega \"m\" (või kui aatomil on enam kui " "üks isomeer, siis 2m, 3m jne.). See tähistus seatakse tavaliselt aatomi " "sümboli ja numbri järele (nt. Co-58m), kuid vahel ka ülaasetusega selle ette " "(nt. [sup]m[/sup]Co-58 või [sup]58m[/sup]Co)." #: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format msgid "Beta rays" msgstr "Beetakiired" #: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " "elements." msgstr "" "Elektronidest koosnevad kiired, mis kiirguvad radioaktiivsete elementide " "aatomitest." #: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " "± 0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" msgstr "" "Elektron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± " "0.0000054)e-31 kg ja negatiivse laenguga [i]e[/i]=(1.60217733 ± " "0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" #: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" "i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " "nucleus of an atom." msgstr "" "Prooton on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) " "10[sup]-27[/sup] kg ja positiivse laenguga [i]e[/i]=(1,60217733 ± " "0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, mis esineb aatomi tuumas." #: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." msgstr "" "Neutron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) " "10[sup]-27[/sup] kg, mis esineb aatomi tuumas." #: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format msgid "Cathode Rays" msgstr "Katoodkiired" #: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format msgid "" "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " "cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " "configuration known as a diode." msgstr "" "Katoodkiired on elektronide voog vaakumseadmes, enamasti klaastorus, milles " "on vähemalt kaks elektroodi: katood (negatiivne) ja anood (positiivne), mis " "moodustavad dioodi." #: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 #: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format msgid "Ionic Radius" msgstr "Ioonraadius" #: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format msgid "" "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " "you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " "its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " "postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." msgstr "" "Ioonraadius on laenguga aatomi ehk iooni raadius. Ioonil võib olla " "positiivne või negatiivne laeng. Iooni laengut, mille raadiust sa näed, " "näitab ka Kalzium. Positiivsel ioonil on vähem elektrone kui aatomil, " "negatiivsel ioonil rohkem. Seepärast on ka positiivselt ioonil väiksem " "raadius ja negatiivsel suurem." #: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 #: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format msgid "Van der Waals Radius" msgstr "Van der Waalsi raadius" #: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format msgid "" "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " "radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " "unbonded atoms in crystals." msgstr "" "Aatomi van der Waalsi raadius on kujutletava kera raadius, mida saab " "kasutada aatomi mudelina väga paljudel eesmärkidel. Van der Waalsi raadius " "määratakse kindlaks aatomite vahemaad omavahel sidumata aatomipaaride vahel " "kristallides mõõtes." #: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format msgid "" "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." msgstr "" "Aatomiraadius on vahemaa aatomituumast kõige kaugemal asuva stabiilse " "elektronorbitaalini tasakaalus paiknevas aatomis." #: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " "identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." msgstr "" "Kovalentsiraadius tähendab keemias poolt vahemaad kahe identse aatomituuma " "vahel, mida seob kovalentsusside." #: data/tools.xml:5 #, no-c-format msgid "Watchglass" msgstr "Uuriklaas" #: data/tools.xml:6 #, no-c-format msgid "" "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " "are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " "to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " "them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " "with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " "beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " "matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " "watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " "was often domed." msgstr "" "Uuriklaasid on ümmargused klaastahvlid läbimõõduga 5-10 cm, mida kasutatakse " "laboratoorsetel töödel. Nende serv on veidi üles kallutatud, nii et neile " "võib valada näiteks veidi vedelikku, mida aurata lasta. Aurumist võib " "kiirendada uuriklaasi Bunseni põletiga kuumutades. Uuriklaase võib kasutada " "ka Petri tasside või keeduklaaside katmiseks. Lisaks sobivad uuriklaasid " "väikeste ainehulkade mõõtmiseks või nende kuivatamiseks tuulutuskapis. " "Mõiste 'uuriklaas' tuleneb käekellade kaitseklaasist, mis vanasti oli " "peaaegu alati kumer." #: data/tools.xml:10 #, no-c-format msgid "Dehydrator" msgstr "Eksikaator" #: data/tools.xml:11 #, no-c-format msgid "" "A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " "serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " "sample.\n" "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " "so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " "ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " "phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " "a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " "from the sample to be dried." msgstr "" "Eksikaator on laboriaparaat, mis enamasti on klaasist ja mida kasutatakse " "kemikaalide kuivatamiseks, s.t. vee või vedeliku eemaldamiseks.\n" "\t\t\tPõhimõtteliselt on tegu kaanega klaaspotiga, mida on võimalik " "õhukindlalt sulgeda. Eksikaatori alumisse ossa asetatakse tavaliselt " "kuivatusaine, näiteks kaltsiumkloriid, ränidioksiidi geel, fosforanhüdriid " "või väävelhape. Kuivatamist vajav aine asetatakse aure läbilaskvale " "plastikust või keraamikast alusele kuivatusaine kohal.\n" "\t\t\tKuivatusaine on hügroskoopne, mis tähendab, et see kuivatab ümbritseva " "keskkonna sellest veeaure endasse imades. Seejärel imab keskkond " "kuivatatavast ainest välja vajaliku vee." #: data/tools.xml:17 #, no-c-format msgid "Spatula" msgstr "Spaatel" #: data/tools.xml:18 #, no-c-format msgid "" " The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." msgstr "" "Spaatel on laboritööriist kemikaalide kraapimiseks, tükeldamiseks ja " "liigutamiseks. Neid on väga erinevast materjalist (nt. raud, titaan, " "plaatina) ja kujuga (nt. lamedad või lusikakujulised)." #: data/tools.xml:22 #, no-c-format msgid "Water Jet Pump" msgstr "Veejoapump" #: data/tools.xml:23 #, no-c-format msgid "" "The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " "principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " "shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " "Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" "this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " "application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " "drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." msgstr "" "Veejoapumbal on kaks sisendtoru ning see koosnebki põhimõtteliselt kahest " "teineteise sisse asetatud torust. Veesisendist liigub vesi surve all veidi " "suuremasse torusse. Nii tõrjub veejuga eemale teisest sisendist siseneva õhu " "või vedeliku.
Seda põhjustab veejoa mõjul tekkiv negatiivne rõhk. See " "ilmestab hüdrodünaamilist paradoksi, mis sedastab, et joale lähedased " "objektid tõmmatakse selle sisse, mitte aga ei tõrjuta eemale." #: data/tools.xml:27 #, no-c-format msgid "Refractometer" msgstr "Refraktomeeter" #: data/tools.xml:28 #, no-c-format msgid "" "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " "to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." msgstr "" "Refraktomeetris saab määrata murdumisnäitajat. Kui kemikaali murdumisnäitaja " "on teada, saab seda pärast sünteesi kasutada saaduse puhtuse või sünteesi " "edukuse hindamiseks." #: data/tools.xml:32 #, no-c-format msgid "Mortar" msgstr "Uhmer" #: data/tools.xml:33 #, no-c-format msgid "" "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " "pestle is used with the mortar for grinding." msgstr "" "Uhmris saab mehaaniliselt purustada tahket ainet. Samuti saab selles muuta " "segud, näiteks soolad ühtlaseks. Vahendit, millega uhmris tegutsetakse, " "nimetatakse uhmrinuiaks." #: data/tools.xml:37 #, no-c-format msgid "Heating Coil" msgstr "Kuumutusplaat" #: data/tools.xml:38 #, no-c-format msgid "" "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " "heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " "the fluid in terms of temperature and composition." msgstr "" "Kuumutusplaatidel kuumutatakse mitmesuguseid laborinõusid. Plaatidega võib " "ühendada termomeetri, et kuumus ei ületaks määratud temperatuuri. " "Kuumutusplaadi sees võib kasutada ka magnetsegajat, et vedelikud paremini " "seguneksid - nii muutuvad nad nii temperatuuri kui koostise mõttes " "ühtlasemaks." #: data/tools.xml:42 #, no-c-format msgid "Cork Ring" msgstr "Korkrõngas" #: data/tools.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " "protect fragile instruments." msgstr "" "Suuremad anumad, näiteks ümarapõhjalised kolvid, asetatakse korgist " "valmistatud rõngastele. See spetsiaalne väga kerge puit, millel on hea " "soojusimavus, kaitseb õrnu laborinõusid." #: data/tools.xml:47 #, no-c-format msgid "Dropping Funnel" msgstr "Jaotuslehter" #: data/tools.xml:48 #, no-c-format msgid "" "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " "control the dropping speed with a valve." msgstr "" "Jaotuslehtrit kasutatakse täpse koguse vedeliku väljastamiseks. Kogust saab " "kontrollida ventiiliga." #: data/tools.xml:52 #, no-c-format msgid "Separating Funnel" msgstr "Eralduslehter" #: data/tools.xml:53 #, no-c-format msgid "" "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " "density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " "transfer to another container." msgstr "" "Eralduslehtreid saab kasutada vedelike segu eraldamiseks nende erinevat " "tihedust ära kasutades. All asuv ventiil võimaldab tihedama vedeliku muusse " "anumasse suunata." #: data/tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Test Tube Rack" msgstr "Katseklaasistatiiv" #: data/tools.xml:58 #, no-c-format msgid "" "This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " "chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" "Selline statiiv on väga kohane, kui soovid teha ühel ajal mitu katset " "väikeste kemikaalikogustega või näiteks katseklaase kuivatada." #: data/tools.xml:62 #, no-c-format msgid "Vortexer" msgstr "Loksutaja" #: data/tools.xml:63 #, no-c-format msgid "" "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " "sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " "homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " "separate fluids." msgstr "" "Loksutajate eesmärk on laboritöödel kasutatavate kemikaalide muutmine " "homogeenseks. Ühtlaseks muutmist vajava vedelikuga nõu asetatakse alusele. " "Kontaktsensori aktiveerimisel raputatakse platvormi kiirusega kuni kuni 3000 " "pööret minutis (RPM). Nii saab muuta ühtlaseks ka väga väikseid " "vedelikukoguseid. See on vedelike lahutamiseks kasutatava tsentrifuugi " "vastand." #: data/tools.xml:67 #, no-c-format msgid "Wash Bottle" msgstr "Veepudel" #: data/tools.xml:68 #, no-c-format msgid "" "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " "make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " "amount." msgstr "" "Neid pudeleid kasutatakse väga mitmeks otstarbeks. Enamasti täidetakse need " "veega, soola, happe või mõne muu sagedamini vajatava vedelikuga. Nende abil " "on hõlpus lisada vajalikku vedelikku, kui selle täpne kogus pole väga " "oluline." #: data/tools.xml:72 #, no-c-format msgid "Rotary Evaporator" msgstr "Pöördauruti" #: data/tools.xml:73 #, no-c-format msgid "" "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " "collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " "attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " "of the fluid can be decreased." msgstr "" "Pöördauruti koosneb ümarkolvist, mis on asetatud lahuste aurutamiseks " "mõeldud kuumaveeanumasse. Kolbi keerutatakse ning lahus koguneb vaakumis " "kondensaatorisse ja tilgub sealt kondensaadina kogumiskolbi. Sel moel saab " "lahuseid puhastada või valmistada nende kontsentraati. Vaakumpumba abil saab " "vedeliku keemispunkti vähendada." #: data/tools.xml:77 #, no-c-format msgid "Reflux Condenser" msgstr "Tagasivoolujahuti" #: data/tools.xml:78 #, no-c-format msgid "" "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " "condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " "round-bottomed flask or several neck flasks." msgstr "" "Tagasivoolujahuti on vahend, mis kogub endasse vedeliku kuumutamisel " "tekkinud gaasi. Gaas jahtub jahutis, veeldub ja voolab tagasi algsesse " "vedelikku. Tavaliselt asetatakse tagasivoolujahuti kolbide või katseklaaside " "kaela." #: data/tools.xml:82 #, no-c-format msgid "Pipette Bulb" msgstr "Kummiballoon" #: data/tools.xml:83 #, no-c-format msgid "" "A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " "which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " "ball the fluid will run out of the pipette." msgstr "" "Kummiballooni kasutatakse pipettide täitmiseks. See tekitab negatiivse rõhu, " "mis tõmbab vedeliku pipetti. Kui õhk tagasi ballooni lasta, surutakse " "vedelik pipetist välja." #: data/tools.xml:87 #, no-c-format msgid "Test Tube" msgstr "Katseklaas" #: data/tools.xml:88 #, no-c-format msgid "" "In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " "many different types of tubes. For example some have connectors, some are " "etched for measurements, some are hardened for durability." msgstr "" "Katseklaasides sooritatakse tavaliselt väiksemaid katseid või reaktsioone. " "Katseklaase on väga erinevaid: mõnel on näiteks mõõtühikud peale kantud, " "mõned tugevamast ainest valmistatud, mõned täiendavate ühendusvõimalustega." #: data/tools.xml:92 #, no-c-format msgid "Protective Goggles" msgstr "Kaitseprillid" #: data/tools.xml:93 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " "them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " "special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " "acid and base chemicals." msgstr "" "Paljudes laborites on kaitseprillide kandmine kohustuslik. Ilma nendeta on " "enamiku kemikaalidega üsna ohtlik töötada. Tavaliselt on läätsed valmistatud " "spetsiaalsest plastikust, mis kaitseb hapete ja aluste pritsete eest." #: data/tools.xml:97 #, no-c-format msgid "Round-bottomed Flask" msgstr "Ümarkolb" #: data/tools.xml:98 #, no-c-format msgid "" "A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " "to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " "be placed on a table." msgstr "" "Ümara põhjaga anum, mida kasutatakse katsetes väga palju. Mõningaid võib " "ühendada teiste anumatega. Turvaliselt lauale asetamiseks pannakse nende " "alla korkrõngad." #: data/tools.xml:102 #, no-c-format msgid "Full Pipette" msgstr "Mahtpipett" #: data/tools.xml:103 #, no-c-format msgid "" "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " "volume." msgstr "" "Erinevalt tavalisest pipetist on mahtpipetil ainult üks tähis konkreetse " "ainehulga jaoks." #: data/tools.xml:107 #, no-c-format msgid "Drying Tube" msgstr "Kuivatustoru" #: data/tools.xml:108 #, no-c-format msgid "" "There are reactions which need to be kept free of water. To make this " "possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " "absorb water in the atmosphere." msgstr "" "Mõnes reaktsioonis ei tohi osaleda vesi. Selleks kasutatakse kuivatustoru. " "See sisaldab hügroskoopilist kemikaali, mis imab kogu vee." #: data/tools.xml:112 #, no-c-format msgid "Test tube fastener" msgstr "Katseklaasinäpits" #: data/tools.xml:113 #, no-c-format msgid "" "With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " "fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " "the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " "open flame." msgstr "" "Katseklaasinäpitsaga on väga hea katseklaase hoida. Nii saab hoida " "katseklaasi käest ohutust kaugusel ning katseklaasi on võimalik hoida või " "liigutada ka siis, kui see on kuum. Eriti kasulik on näpits katseklaasi " "kuumutamisel lahtise tule kohal." #: data/tools.xml:117 #, no-c-format msgid "Measuring Cylinder" msgstr "Mõõtesilinder" #: data/tools.xml:118 #, no-c-format msgid "" "In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " "Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." msgstr "" "Mõõtesilindriga saab suhteliselt täpselt mõõta vedeliku kogust. Samuti sobib " "see teatud ainete setitamiseks. Viimane annab võimaluse seejärel ained " "lahutada nõrutamise teel." #: data/tools.xml:122 #, no-c-format msgid "Thermometer" msgstr "Termomeeter" #: data/tools.xml:123 #, no-c-format msgid "" "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " "laboratory special thermometers are used, which can also be used within " "acids or bases." msgstr "" "Termomeetriga saab määrata kindlaks temperatuuri. Laborites kasutatakse " "sageli spetsiaalseid termomeetreid, mida võib asetada ka happelisse või " "aluselisse keskkonda." #: data/tools.xml:127 #, no-c-format msgid "Magnetic stir bar" msgstr "Magnetsegaja varras" #: data/tools.xml:128 #, no-c-format msgid "" "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " "heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " "rotate and the mixture to be homogenized." msgstr "" "Magnetsegaja vardad on väikesed keemiliselt inertsed magnetvardad. Enamikul " "kuumutajatest on sisse ehitatud magnet, mis võib pöörelda. See paneb liikuma " "vardad ning lahus, milles need asetsevad, muutub homogeenseks." #: data/tools.xml:132 #, no-c-format msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" msgstr "Magnetsegaja varraste eemaldaja" #: data/tools.xml:133 #, no-c-format msgid "" "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " "container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " "the stir bars." msgstr "" "Magnetsegaja varraste eemaldaja abil saab anumast vardad eemaldada. Selle " "ühes otsas on magnet, mis tõmbab vardad enda külge." #: data/tools.xml:137 #, no-c-format msgid "Pipette" msgstr "Pipett" #: data/tools.xml:138 #, no-c-format msgid "" "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " "A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " "for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " "temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " "needed times of outflow are indicated on the pipettes." msgstr "" "Pipetiga doseeritakse laborites vedelikke. Pipeti peale on kantud " "mahuühikute skaala. Tavaliselt kasutatakse kummiballooniga pipette. Mõlemat " "tüüpi pipetid on kohandatud vedelikele temperatuuriga 20°C ja väljavoolule " "(Ex.). Vajaduse korral on pipetile kantud ka väljavoolu ajad." #: data/tools.xml:142 #, no-c-format msgid "Erlenmeyer Flask" msgstr "Erlenmeyeri kolb" #: data/tools.xml:143 #, no-c-format msgid "" "This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " "unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " "There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " "the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " "have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " "on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " "placed on a cork ring on the stirring platform.\n" msgstr "" "See keemik Emil Erlenmeyeri (1825-1909) järgi nime saanud kolb on erinevalt " "näiteks keeduklaasist koonilise kujuga ja silindrilise kaelaga. Erlenmeyeri " "kolbe on mitut tüüpi, näiteks kitsa ja laia kaelaga. Samuti võib kolvi kael " "olla töödeldud, et seda saaks edukalt ühendada muude anumatega.\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tKitsas kael kahandab vedeliku väljumise ohtu, mis on eriti oluline " "kuumutamisel või reaktsioonide ajal, kus sisemuses midagi pulbitsema " "hakkab.\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tErlenmeyeri kolb sobib eriti hästi vedelike segamiseks, aga ka näiteks " "reaktsioonide kiirendamiseks segamise või raputamise teel. Väga hästi saab " "kolbi kasutada ka magnetsegajaga, sest seda saab otse segajale asetada, " "samas kui näiteks ümara põhjaga kolb tuleb täiendavalt seada korkrõngale.\n" #: data/tools.xml:153 #, no-c-format msgid "Ultrasonic Bath" msgstr "Ultraheliahi" #: data/tools.xml:154 #, no-c-format msgid "" "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " "bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " "This procedure is called outgassing." msgstr "" "Mõningate reaktsioonide korral on oluline, et lahuses ei oleks gaase. " "Selleks asetatakse reaktsioonianum mõneks ajaks ultraheliahju. " "Kõrgesageduslik ultraheli tõrjub gaasimullid välja. Seda nimetatakse " "degaseerimiseks." #: data/tools.xml:158 #, no-c-format msgid "Scales" msgstr "Kaalud" #: data/tools.xml:159 #, no-c-format msgid "" "In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " "reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." "Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " "against blasts by a dome." msgstr "" "Laboris tuleb sageli reagendid väga täpselt välja kaaluda. Täppiskaalud " "võivad mõõta täpsusega kuni kümnetuhandik grammi. Seepärast asetsevad nad " "graniitalusel, mis väldib vibreerimist, ning plahvatuse või muu välise mõju " "eest kaitseb neid kuppel." #: data/tools.xml:163 #, no-c-format msgid "Distillation bridge" msgstr "Destillatsioonitoru" #: data/tools.xml:164 #, no-c-format msgid "" "To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " "distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " "there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " "lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " "again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " "flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " "temperature on the distillation bridge." msgstr "" "Segu lahutamiseks kasutatakse muu hulgas destilleerimist. " "Destillatsioonitoru ühendab kaht anumat. Ühes anumas paikneb segu, mida " "soovitakse lahutada. Kuumutamisel tekib gaas, mis suundub torru. Toru teises " "otsas veeldub gaas uuesti ja tilgub kolbi. Reeglina jahutatakse toru " "tagasivooluga. Lisaks kontrollib sageli destillatsioonitoru temperatuuri " "termomeeter." #: data/tools.xml:169 #, no-c-format msgid "Syringe" msgstr "Süstal" #: data/tools.xml:170 #, no-c-format msgid "" "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " "made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " "system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " "an reaction." msgstr "" "Süstal koosneb kahest osast: klaastoru ja kolvist. Tavaliselt on mõlemad " "klaasist. Gaas siseneb klaastorru. Et süstal on suletud süsteem, peab kolb " "tagasi nihkuma. Nii saab mõõta reaktsioonil tekkiva gaasi hulka." #: data/tools.xml:174 #, no-c-format msgid "Separation Beaker" msgstr "Destillatsioonikolb" #: data/tools.xml:175 #, no-c-format msgid "" "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " "distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " "has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " "have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " "distilled." msgstr "" "Destillatsioonikolvi nelja otsa seatakse väikesed pudelid. Destilleerimisel " "keeratakse kolbi teatud temperatuuri saavutamisel 60 kraadi võrra. Sel moel " "satub vastavalt vedelike keemispunktile igasse pudelisse lõpuks erinev " "vedelik." #: data/tools.xml:179 #, no-c-format msgid "Burner" msgstr "Põleti" #: data/tools.xml:180 #, no-c-format msgid "" "There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " "type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " "heating capability." msgstr "" "Põleteid on väga erinevaid ning tihtipeale on nad mõeldud mingi konkreetse " "ülesande täitmiseks. Samuti erinevad nende maksimumtemperatuur ning üldised " "kuumutamisomadused." #: data/tools.xml:184 #, no-c-format msgid "Extractor Hood" msgstr "Tõmbekapp" #: data/tools.xml:185 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " "reactions and pump the cleaned air outside of the building." msgstr "" "Enamikus laborites on tõmbekapp, mis filtreerib reaktsioonidel tekkivaid " "gaase ja pumpab väljaspoolt hoonet sisse värsket õhku." #: data/tools.xml:189 #, no-c-format msgid "Contact Thermometer" msgstr "Kontakttermomeeter" #: data/tools.xml:190 #, no-c-format msgid "" "A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " "sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " "heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " "reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " "Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." msgstr "" "Tavalise ja kontakttermomeetri erinevus seisneb selles, et viimasel on " "elektriline sensor. Kuumutusseadme määratud temperatuuri saavutamisel annab " "kontakttermomeeter sellele märku töö lõpetada. Sel moel saab katse ajal " "tagada suhteliselt täpse temperatuuri." #: data/tools.xml:194 #, no-c-format msgid "Clamps" msgstr "Näpitsad" #: data/tools.xml:195 #, no-c-format msgid "" "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." msgstr "Näpitsatega saab laboris kinni hoida igasuguseid vahendeid." #: data/tools.xml:199 #, no-c-format msgid "Litmus Paper" msgstr "Lakmuspaber" #: data/tools.xml:200 #, no-c-format msgid "" "There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " "paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " "value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " "which is using the conductivity of a solution." msgstr "" "Lahuse pH-taset saab mõõta mitmel moel. Lakmuspaber võimaldab seda teha väga " "lihtsalt ja üsna täpselt. Värv osutab väärtusele. Kui vaja läheb täpsemat " "väärtust, tuleb kasutada pH-meetrit, mis mõõdab lahuse elektrijuhtivust." #: data/tools.xml:204 #, no-c-format msgid "Short-stem Funnel" msgstr "Lehter" #: data/tools.xml:205 #, no-c-format msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." msgstr "Lehtrit kasutatakse laboris millegi puistamiseks kuhugi." #: data/tools.xml:209 #, no-c-format msgid "Buret" msgstr "Bürett" #: data/tools.xml:210 #, no-c-format msgid "" "A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " "volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " "By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" "quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " "refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." msgstr "" "Büretti kasutatakse vedelike tiitrimisel. Bürett täidetakse kindla koguse " "vedelikuga. Selle alla asetatakse teatud mahuti, näiteks Erlenmeyeri kolb. " "Kraani avamisel titreeritakse mahutis olev vedelik. Kõrge kvaliteediga " "bürettidel on kalibreeritud ning neid saab hõlpsasti täita just vajaliku " "koguse vedelikuga." #: data/tools.xml:214 #, no-c-format msgid "Beaker" msgstr "Keeduklaas" #: data/tools.xml:215 #, no-c-format msgid "" "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " "chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " "titrations." msgstr "" "Keeduklaase kasutatakse väga mitmesuguste ülesannete jaoks. Neid kasutatakse " "kemikaalide hoidmiseks, mida katses kasutada, kuid mõnikord ka vahetult " "katse jaoks. Samuti kasutatakse neid sageli tiitrimiseks." #: data/tools.xml:219 #, no-c-format msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" msgstr "Otsene kalorimeetria" #: data/tools.xml:220 #, no-c-format msgid "" "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " "specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " "chemicals or to describe them." msgstr "" "Otsese kalorimeetria korral mõõdetakse ühendi soojushulka. Selle väärtus " "sõltub väga tugevasti konkreetsest ainest. Seepärast kasutatakse otsest " "kalorimeetriat (DSC) kemikaalide tuvastamiseks või kirjeldamiseks." #: data/tools.xml:224 #, no-c-format msgid "Dewar vessel" msgstr "Dewari anum" #: data/tools.xml:225 #, no-c-format msgid "" "A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " "Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " "Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " "thermos flawsk is an example of a dewar vessel." msgstr "" "Dewari anum on loodud sihiga vähendada maksimaalselt soojusvahetust. See " "koosneb kahest kihist, mille vahel paikneb vaakum. Nii sobib see hästi " "vedelike säilitamiseks kas külmana või soojana. Dewari anuma üks näiteid on " "tavaline termos." #: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Selects the PSE" msgstr "Valib tabeli" #: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Select the PSE you want" msgstr "Vali meelepärane tabel" #: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Selects the default color scheme" msgstr "Valib vaikevärviskeemi" #: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" "Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " "button" msgstr "Vali meelepärane värviskeem klõpsuga vastavale raadionupule" #: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Selects the default gradient" msgstr "Valib vaikeastmiku" #: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" msgstr "Vali meelepärane astmik klõpsuga vastavale menüükirjele" #: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" msgstr "Valib vaikenummerduse (IUPAC)" #: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Select the numeration you want" msgstr "Vali meelepärane nummerdus" #: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Show or hide the legend" msgstr "Näitab või peidab legendi" #: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Show or hide the tooltips" msgstr "Näitab või peidab kohtspikrid" #: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" msgstr "Määrab, kas tabelis näidatakse aatomimassi" #: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Display the atomic mass in the PSE" msgstr "Aatomimassi näitamine tabelis" #: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Selects the color if no scheme is selected" msgstr "Valib värvi, kui valitud pole värviskeemi" #: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" msgstr "Valib elementide värvi, kui valitud pole värviskeemi" #: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Selects the color of liquid elements" msgstr "Valib vedelike värvi" #: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format msgid "Selects the color of solid elements" msgstr "Valib tahkete elementide värvi" #: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Selects the color of vaporous elements" msgstr "Valib gaasiliste elementide värvi" #: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format msgid "Selects the color of radioactive elements" msgstr "Valib radioaktiivsete elementide värvi" #: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Selects the color of artificial elements" msgstr "Valib tehiselementide värvi" #: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in block s" msgstr "Valib s-ploki elementide värvi" #: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in block p" msgstr "Valib p-ploki elementide värvi" #: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in block d" msgstr "Valib d-ploki elementide värvi" #: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in block f" msgstr "Valib f-ploki elementide värvi" #: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 1" msgstr "Valib I rühma elementide värvi" #: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 2" msgstr "Valib II rühma elementide värvi" #: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 3" msgstr "Valib III rühma elementide värvi" #: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 4" msgstr "Valib IV rühma elementide värvi" #: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 5" msgstr "Valib V rühma elementide värvi" #: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 6" msgstr "Valib VI rühma elementide värvi" #: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 7" msgstr "Valib VII rühma elementide värvi" #: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements in group 8" msgstr "Valib VIII rühma elementide värvi" #: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" msgstr "Valib happeliste elementide värvi" #: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" msgstr "Valib aluseliste elementide värvi" #: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" msgstr "Valib amfoteersete elementide värvi" #: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" msgstr "Valib neutraalsete elementide värvi" #: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format msgid "Selects the color of the alkali metals" msgstr "Valib leelismetallide värvi" #: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format msgid "Selects the color of the rare-earth elements" msgstr "Valib haruldaste muldmetallide värvi" #: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format msgid "Selects the color of the non-metal elements" msgstr "Valib mittemetallide värvi" #: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" msgstr "Valib leeliseliste muldmetallide värvi" #: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format msgid "" "Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" msgstr "Valib muudesse kategooriatesse mittesobivate metallide värvi" #: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format msgid "Selects the color of the halogen elements" msgstr "Valib halogeenide värvi" #: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format msgid "Selects the color of the transition elements" msgstr "Valib üleminekuelementide värvi" #: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format msgid "Selects the color of the noble gases" msgstr "Valib väärisgaaside värvi" #: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Selects the color of the metalloid elements" msgstr "Valib metalloidide värvi" #: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" msgstr "See määrab, kas Kalzium kasutab eV või kJ/mol" #: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format msgid "Use eV or kJ/mol" msgstr "eV või kJ/mol kasutamine" #: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format msgid "" "This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" msgstr "See määrab, millist temperatuuriskaalat Kalzium kasutab" #: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format msgid "Select the scale for the temperature" msgstr "Vali temperatuuriskaala" #: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Näitab või peidab külgriba" #: kalziumui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kalziumui.rc:7 #, no-c-format msgid "&View" msgstr "" #: kalziumui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Look" msgstr "Vä&limus" #: kalziumui.rc:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "Tööriistad" #: kalziumui.rc:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "Seadistused muudetud" #: kalziumui.rc:34 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format msgid "Calc" msgstr "Arvuta" #: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format msgid "First element:" msgstr "Esimene element:" #: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format msgid "Average value:" msgstr "Keskmine väärtus:" #: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "Define the last element whose value should be plotted" msgstr "Määrab viimase elemendi, mille väärtust kujutatakse" #: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Minimum value:" msgstr "Miinimumväärtus:" #: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format msgid "&Show element names" msgstr "&Näidatakse elemendi nime" #: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" msgstr "Määrab, kas näidata kujutatava elemendi nime või mitte" #: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format msgid "Last element:" msgstr "Viimane element:" #: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "Maximum value:" msgstr "Maksimumväärtus:" #: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Connect points" msgstr "&Punktid ühendatakse" #: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" msgstr "Määrab, kas joonistatud punktid ühendada või mitte" #: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format msgid "Define the first element whose value should be plotted" msgstr "Määrab esimese elemendi, mille väärtust kujutatakse" #: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format msgid "Y-axis" msgstr "Y-telg" #: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "Mean Mass" msgstr "Keskmine mass" #: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format msgid "Here you can define what you want to plot" msgstr "Siin saab määrata, mida kujutada" #: settings_colors.ui:16 #, no-c-format msgid "Set Colors" msgstr "Määra värvid" #: settings_colors.ui:31 #, no-c-format msgid "&Blocks" msgstr "&Plokid" #: settings_colors.ui:58 #, no-c-format msgid "s-Block:" msgstr "s-plokk:" #: settings_colors.ui:84 #, no-c-format msgid "p-Block:" msgstr "p-plokk:" #: settings_colors.ui:110 #, no-c-format msgid "d-Block:" msgstr "d-plokk:" #: settings_colors.ui:136 #, no-c-format msgid "f-Block:" msgstr "f-plokk:" #: settings_colors.ui:158 #, no-c-format msgid "Ac&id Behavior" msgstr "Happel&isus" #: settings_colors.ui:185 #, no-c-format msgid "Acidic:" msgstr "Happeline:" #: settings_colors.ui:211 #, no-c-format msgid "Amphoteric:" msgstr "Amfoteerne:" #: settings_colors.ui:237 #, no-c-format msgid "Neutral:" msgstr "Neutraalne:" #: settings_colors.ui:263 #, no-c-format msgid "Basic:" msgstr "Aluseline:" #: settings_colors.ui:285 #, no-c-format msgid "&Groups" msgstr "&Rühmad" #: settings_colors.ui:312 #, no-c-format msgid "Group 1:" msgstr "Rühm 1:" #: settings_colors.ui:338 #, no-c-format msgid "Group 2:" msgstr "Rühm 2:" #: settings_colors.ui:364 #, no-c-format msgid "Group 3:" msgstr "Rühm 3:" #: settings_colors.ui:390 #, no-c-format msgid "Group 4:" msgstr "Rühm 4:" #: settings_colors.ui:416 #, no-c-format msgid "Group 5:" msgstr "Rühm 5:" #: settings_colors.ui:442 #, no-c-format msgid "Group 6:" msgstr "Rühm 6:" #: settings_colors.ui:468 #, no-c-format msgid "Group 7:" msgstr "Rühm 7:" #: settings_colors.ui:494 #, no-c-format msgid "Group 8:" msgstr "Rühm 8:" #: settings_colors.ui:516 #, no-c-format msgid "&State of Matter" msgstr "A&gregaatolek" #: settings_colors.ui:543 #, no-c-format msgid "Solid:" msgstr "Tahke:" #: settings_colors.ui:572 #, no-c-format msgid "Liquid:" msgstr "Vedelik:" #: settings_colors.ui:598 #, no-c-format msgid "Vaporous:" msgstr "Gaasiline:" #: settings_colors.ui:620 #, no-c-format msgid "Family" msgstr "Perekond" #: settings_colors.ui:647 #, no-c-format msgid "Alkali metals:" msgstr "Leeliselised metallid:" #: settings_colors.ui:673 #, no-c-format msgid "Rare earth:" msgstr "Haruldased muldmetallid:" #: settings_colors.ui:699 #, no-c-format msgid "Non-metals:" msgstr "Mittemetallid:" #: settings_colors.ui:725 #, no-c-format msgid "Alkaline earth metals:" msgstr "Leeliselised muldmetallid:" #: settings_colors.ui:751 #, no-c-format msgid "Other metals:" msgstr "Muud metallid:" #: settings_colors.ui:777 #, no-c-format msgid "Halogens:" msgstr "Halogeenid:" #: settings_colors.ui:803 #, no-c-format msgid "Transition metals:" msgstr "Poolmetallid:" #: settings_colors.ui:829 #, no-c-format msgid "Noble gases:" msgstr "Väärisgaasid:" #: settings_colors.ui:855 #, no-c-format msgid "Metalloids:" msgstr "Metaloidid:" #: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format msgid "This color will be used if no other scheme is selected" msgstr "Kui muud värviskeemi pole valitud, kasutatakse seda värvi" #: settings_misc.ui:24 #, no-c-format msgid "PSE-Look" msgstr "Tabeli välimus" #: settings_misc.ui:38 #, no-c-format msgid "Display atomic &mass in the PSE" msgstr "Aatomi&massi näitamine tabelis" #: settings_misc.ui:46 #, no-c-format msgid "Display &only the number of the element" msgstr "Ai&nult elemendi numbri näitamine" #: settings_units.ui:24 #, no-c-format msgid "&Temperatures" msgstr "&Temperatuurid" #: settings_units.ui:27 #, no-c-format msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" msgstr "Kalzium võib näidata temperatuuri kolmel erineval skaalal" #: settings_units.ui:38 #, no-c-format msgid "&Use Kelvin" msgstr "Kelvini kas&utamine" #: settings_units.ui:44 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" msgstr "Valimise korral näidatakse temperatuuri kelvinites" #: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " "saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" "Valimise korral näidatakse temperatuuri kelvinites. See salvestatakse " "konfiguratsiooni ning taastatakse Kalziumi järgmisel käivitamisel." #: settings_units.ui:55 #, no-c-format msgid "Use degrees &Fahrenheit" msgstr "&Fahrenheiti kraadid" #: settings_units.ui:61 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" msgstr "Valimise korral näidatakse temperatuuri Fahrenheiti kraadides" #: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " "is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" "Valimise korral näidatakse temperatuuri Fahrenheiti kraadides. See " "salvestatakse konfiguratsiooni ning taastatakse Kalziumi järgmisel " "käivitamisel." #: settings_units.ui:72 #, no-c-format msgid "Use degrees R&ankine" msgstr "R&ankine'i kraadid" #: settings_units.ui:78 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" msgstr "Valimise korral näidatakse temperatuuri Rankine'i kraadides" #: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " "then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" "Valimise korral näidatakse temperatuuri Rankine'i kraadides. See " "salvestatakse konfiguratsiooni ning taastatakse Kalziumi järgmisel " "käivitamisel." #: settings_units.ui:89 #, no-c-format msgid "Use degrees &Réaumur" msgstr "&Réaumuri kraadid" #: settings_units.ui:95 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." msgstr "Valimise korral näidatakse temperatuuri Réaumuri kraadides." #: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " "then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" "Valimise korral näidatakse temperatuuri Réaumuri kraadides. See " "salvestatakse konfiguratsiooni ning taastatakse Kalziumi järgmisel " "käivitamisel." #: settings_units.ui:106 #, no-c-format msgid "Use de&grees Celsius" msgstr "&Celsiuse kraadid" #: settings_units.ui:112 #, no-c-format msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" msgstr "Valimise korral näidatakse temperatuuri Celsiuse kraadides" #: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " "then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" "Valimise korral näidatakse temperatuuri Celsiuse kraadides. See " "salvestatakse konfiguratsiooni ning taastatakse Kalziumi järgmisel " "käivitamisel." #: settings_units.ui:125 #, no-c-format msgid "Units of &Energies" msgstr "&Energiaühikud" #: settings_units.ui:139 #, no-c-format msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" msgstr "&Energia kJ/mol (kilodžaul mooli kohta)" #: settings_units.ui:142 #, no-c-format msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" msgstr "Vali energiaühikuks kJ/mol (kilodžaul mooli kohta)" #: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" "Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " "other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" "Märgi, kui soovid kasutada energiaühikuna kJ/mol (kilodžaul mooli kohta). " "Teine võimalus on eV (elektronvolt)." #: settings_units.ui:153 #, no-c-format msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" msgstr "E&nergia eV (elektronvolt)" #: settings_units.ui:156 #, no-c-format msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" msgstr "Vali energiaühikuks eV (elektronvolt)" #: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" "Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " "choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" "Märgi, kui soovid kasutada energiaühikuna eV (elektronvolt). Teine võimalus " "on kJ/mol (kilodžaul mooli kohta)." #: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Move the slider\n" "to find out about\n" "the state of matter" msgstr "" "Liiguta liugurit\n" "agregaatoleku nägemiseks" #: somwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Temperature:" msgstr "Temperatuur:" #: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" "This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " "you can zoom into the spectrum." msgstr "" "Siin näeb antud elemendi spektrit. Hiirega saab seda suurendada ja vähendada." #: spectrumview.ui:19 #, no-c-format msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" msgstr "Siin näeb antud elemendi spektrit" #: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format msgid "This is the spectrum of the element" msgstr "See on elemendi spekter" #: spectrumview.ui:52 #, no-c-format msgid "&Minimum value:" msgstr "&Miinimumväärtus:" #: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" msgstr "See määrab spektri vasakpoolseima lainepikkuse" #: spectrumview.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum &value:" msgstr "Maksimum&väärtus:" #: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" msgstr "See määrab spektri parempoolseima lainepikkuse" #: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" msgstr "Selle nupuga saab spektri salvestada pildina" #: timewidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Year:" msgstr "Aasta:" #: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" "Move the slider\n" "to find out about\n" "the discovery dates\n" "of the elements" msgstr "" "Liiguta liugurit\n" "elementide avastamisaja\n" "nägemiseks" #: data/data.xml:11 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" msgstr "" "Nimetatud seose järgi veega, rahvusvaheline nimetus tuleneb kreeka keelest: " "'hydro' ja 'gennao' tähendavad 'vesi' ja 'sünnitama'" #: data/data.xml:59 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'helios' Päikest" #: data/data.xml:114 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" msgstr "Kreeka 'lithos' tähendab 'kivi'" #: data/data.xml:163 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'beryllos' 'heleroheline kivi'" #: data/data.xml:214 msgid "" "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " "like carbon" msgstr "Boor tuleneb sõnast 'booraks' ehk ühendist, milles boori leidub" #: data/data.xml:260 msgid "Latin 'carboneum' for carbon" msgstr "Süsinik" #: data/data.xml:321 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" msgstr "" "Lämmastik on saanud nime omaduse järgi takistada põlemist ja hingamist, " "rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnas 'nitrogenium', mis " "tähendab 'salpeetri sünnitaja'" #: data/data.xml:374 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" msgstr "" "Hapnik on saanud nime omaduse järgi moodustada happeid, rahvusvaheline " "nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast 'oxygenium', mis samuti tähendab " "'happe sünnitaja'" #: data/data.xml:426 msgid "Latin 'fluere' ('floats')" msgstr "Ladina keeles tähendab 'fluere' 'voolama'" #: data/data.xml:479 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'neo' 'uus'" #: data/data.xml:544 msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" msgstr "Araabia keeles tähendab 'natrun' leelist" #: data/data.xml:595 msgid "Named after the city of Magnesia" msgstr "Nimetatud Magnesia linna järgi" #: data/data.xml:648 msgid "Latin 'alumen'" msgstr "Ladina keeles 'alumen'" #: data/data.xml:697 msgid "Latin 'silex'" msgstr "" "Räni on mugandus venekeelsest sõnast 'kremen', rahvusvaheline nimetus " "tuleneb ladinakeelsest sõnast 'silex'" #: data/data.xml:759 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'phosphoros' 'valgusekandja'" #: data/data.xml:816 msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" msgstr "" "Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb sanskritikeelsest sõnast " "'sweb', mis tähendab 'magama'" #: data/data.xml:874 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'chloros' 'kollakasroheline'" #: data/data.xml:924 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'aergon' 'mitteaktiivne'" #: data/data.xml:982 msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" msgstr "Araabia keeles tähendab 'al qaliy' potast" #: data/data.xml:1025 msgid "Latin 'calx' for 'lime'" msgstr "Ladina keeles tähendab 'calx' lupja" #: data/data.xml:1079 msgid "Named because it was found in Scandinavia" msgstr "Nimetatud Skandinaavia järgi" #: data/data.xml:1126 msgid "The Titans were giants in Greek mythology" msgstr "Titaanid olid hiiglased kreeka mütoloogias" #: data/data.xml:1181 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" msgstr "Vanadis on Põhjala jumalanna Freyja üks lisanimedest" #: data/data.xml:1233 msgid "Greek 'chroma' means 'color'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'chroma' 'värv'" #: data/data.xml:1279 msgid "" "It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " "named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" "See avastati Magnesia linna lähedal mustast mullast ning sai selle järgi " "nimeks 'magnesia nigra', mis lühenes ajapikku mangaaniks" #: data/data.xml:1325 msgid "Latin 'ferrum'" msgstr "" "Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast " "'ferrum'" #: data/data.xml:1382 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" msgstr "Saksa keeles tähendab Kobold päkapikku" #: data/data.xml:1433 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" msgstr "Nickel oli ühe päkapiku nimi" #: data/data.xml:1489 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" msgstr "Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb Küprose saare nimest" #: data/data.xml:1540 msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" msgstr "Saksa keeles tähendab 'zinking' 'tugev, karm'" #: data/data.xml:1592 msgid "'Gallia' is an old name for France" msgstr "Gallia on Prantsusmaa muistne nimi" #: data/data.xml:1634 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" msgstr "Germania on Saksamaa ladinakeelne nimetus" #: data/data.xml:1688 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'arsenikos' 'tugerv, mehelik'" #: data/data.xml:1733 msgid "Greek 'selena' for 'moon'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'selene' Kuud" #: data/data.xml:1784 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'bromos' 'hais'" #: data/data.xml:1830 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'kryptos' 'varjatud'" #: data/data.xml:1884 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" msgstr "Ladina keeles tähendab 'rubidus' 'tumepunane'" #: data/data.xml:1926 msgid "Named after the mineral Strontianit" msgstr "Nimetatud mineraali strontsianiidi järgi" #: data/data.xml:1978 msgid "" "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " "Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" "Nimetatud Rootsis Stockholmi lähedal paikneva Ytterby järgi, mis on andnud " "nime ka terbiumile ja üterbiumile" #: data/data.xml:2023 msgid "Named after the mineral zircon" msgstr "Nimetatud mineraali tsirkoon järgi" #: data/data.xml:2082 msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" msgstr "Nimetatud Kreeka mütoloogilise tegelase Tantalose tütre Niobe järgi" #: data/data.xml:2133 msgid "" "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " "distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" "See tuleneb kreekakeelsest sõnast 'molybdos', mis tähendab pliid - neid kaht " "oli väga raske eristada" #: data/data.xml:2190 msgid "Greek 'technetos' for artificial" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'technetos' 'tehislik'" #: data/data.xml:2240 msgid "Ruthenia is the old name of Russia" msgstr "Ruteenia on Venemaa ladinapärane nimetus" #: data/data.xml:2293 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'rhodeos' 'roospunane'" #: data/data.xml:2337 msgid "Named after the planetoid Pallas" msgstr "Nimetatud asteroidi Pallas järgi" #: data/data.xml:2391 msgid "Latin 'argentum' for silver" msgstr "" "Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast " "'argentum'" #: data/data.xml:2432 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'kadmeia' tsingimaaki, milles leidub kaadmiumi" #: data/data.xml:2486 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" msgstr "Nimetatud indigo järgi oma sinise spektri tõttu" #: data/data.xml:2536 msgid "Latin 'stannum' for tin" msgstr "" "Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast " "'stannum'" #: data/data.xml:2599 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'anthos ammonis' '(jumal) Amoni õis'" #: data/data.xml:2649 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" msgstr "Ladina keeles tähendab 'tellus' Maad" #: data/data.xml:2707 msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'ioeides' 'violetne'" #: data/data.xml:2752 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'xenos' 'võõras'" #: data/data.xml:2809 msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" msgstr "Ladina keeles tähendab 'caesius' 'hallikassinine'" #: data/data.xml:2854 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'barys' 'raske'" #: data/data.xml:2910 msgid "" "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " "earth'" msgstr "" "Kreeka keeles tähendab 'lanthanein' 'peidetud', lantanoide nimetatakse ka " "haruldasteks muldmetallideks" #: data/data.xml:2965 msgid "Named after the planetoid Ceres" msgstr "Nimetatud asteroidi Ceres järgi" #: data/data.xml:3007 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'prasinos didymos' 'roheline kaksik'" #: data/data.xml:3041 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'neos didymos' 'uus kaksik'" #: data/data.xml:3080 msgid "" "Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " "and gave it to mankind." msgstr "" "Nimetatud kreeka jumala Prometheuse järgi, kes varastas jumalatelt tule ja " "andis selle inimestele" #: data/data.xml:3115 msgid "Named after the mineral Samarskit" msgstr "Nimetatud mineraali samarskiit järgi" #: data/data.xml:3156 msgid "Named after Europe" msgstr "Nimetatud Euroopa järgi" #: data/data.xml:3189 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" msgstr "Nimetatud soome keemiku Johan Gadolini järgi" #: data/data.xml:3229 msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi" #: data/data.xml:3262 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'dysprositor' 'raske tabada'" #: data/data.xml:3301 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" msgstr "Holmia on Stockholmi ladinakeelne nimetus" #: data/data.xml:3335 msgid "" "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " "named after this town." msgstr "" "Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi, mis on andnud nime ka terbiumile ja " "üterbiumile" #: data/data.xml:3374 msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" msgstr "Nimetatus Skandinaavia muistse nimetuse Thule järgi" #: data/data.xml:3408 msgid "" "Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "" "Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi, mis on andnud nime ka terbiumile ja " "erbiumile" #: data/data.xml:3449 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" msgstr "Nimetatud Pariisi ladinakeelse nimetuse Lutetia järgi" #: data/data.xml:3485 msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" msgstr "Hafnia on Kopenhaageni ladinakeelne nimetus" #: data/data.xml:3525 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" msgstr "Nimetatud kreeka mütoloogilise tegelase Tantalose järgi" #: data/data.xml:3561 msgid "" "'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " "symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" "Tuleneb saksakeelsest mineraalinimest Wolfram, teine levinud nimetus tuleneb " "rootsikeelsetest sõnadest 'tung sten', mis tähendab 'raske kivi'" #: data/data.xml:3602 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" msgstr "Nimetatud Saksa jõe Reini ladinakeelse nimetuse Rhenium järgi" #: data/data.xml:3640 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" msgstr "" "Kreeka keeles tähendab 'osme' 'lõhn' - osmiumioksiidid lõhnavad rõika järgi" #: data/data.xml:3683 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'iris' 'vikerkaar'" #: data/data.xml:3720 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" msgstr "Hispaania keeles tähendab 'platina' 'hõbedake'" #: data/data.xml:3761 msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" msgstr "" "Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetust tuleneb ladinakeelsest sõnast " "'aurum. mis omakorda tuleneb koidujumalanna Aurora nimest" #: data/data.xml:3799 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" msgstr "" "Tuletatud elemendi vedelast olekust ja hõbedasest läikest, millele viitavad " "ka muudes keeltes levinud nimetused (ladina-kreeka 'hydrargyrum' ehk 'vedel " "hõbe')" #: data/data.xml:3842 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'tallos' 'roheline võsu'" #: data/data.xml:3881 msgid "Latin 'plumbum' for Lead" msgstr "" "Laensõna saksa keelest, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast " "'plumbum'" #: data/data.xml:3919 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" msgstr "Tuleneb saksakeelsest sõnast 'Weissmut', mis tähendab 'valge metall'" #: data/data.xml:3956 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" msgstr "Nimetatud Marie Curie' auks Poola järgi" #: data/data.xml:3999 msgid "Greek 'astator' for 'changing'" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'astator' 'ebapüsiv'" #: data/data.xml:4038 msgid "" "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" msgstr "Nimetatud raadiumi järgi, lõpp -oon viitab väärisgaasi olemusele" #: data/data.xml:4070 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" msgstr "Nimetatud Marguerite Perey auks Prantsusmaa järgi" #: data/data.xml:4102 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" msgstr "Ladina keeles tähendab 'radius' 'kiir', mis viitab radioaktiivsusele" #: data/data.xml:4135 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" msgstr "Kreeka keeles tähendab 'aktis' 'kiir', mis viitab radioaktiivsusele" #: data/data.xml:4168 msgid "Named after the German god of thunder: Thor" msgstr "Nimetatud saksa kõuejumala Thori järgi" #: data/data.xml:4210 msgid "" "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " "periodic table." msgstr "" "Kreeka keeles tähendab 'protos' 'esivanem, eellane' - protaktiinium seisab " "perioodilisustabelis aktiiniumi ees" #: data/data.xml:4247 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" msgstr "" "Kreeka keeles tähendab 'ouranos' 'taevas', nimetatud planeedi Uraan järgi" #: data/data.xml:4292 msgid "Named after the planet Neptune." msgstr "Nimetatud planeedi Neptuun järgi" #: data/data.xml:4329 msgid "Named after the planet Pluto." msgstr "Nimetatud planeedi Pluuto järgi" #: data/data.xml:4371 msgid "Named after America." msgstr "Nimetatud Ameerika järgi" #: data/data.xml:4409 msgid "Named after Marie Curie." msgstr "Nimetatud Marie Curie' järgi" #: data/data.xml:4439 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." msgstr "Nimetatud Berkeley linna järgi, kus see avastati" #: data/data.xml:4469 msgid "Named after the US-State of California." msgstr "Nimetatud USA California osariigi järgi" #: data/data.xml:4499 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." msgstr "Nimetatud teadlase Albert Einsteini järgi" #: data/data.xml:4530 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." msgstr "Nimetatud teadlase Enrico Fermi järgi" #: data/data.xml:4561 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." msgstr "Nimetatud teadlase Dmitri Mendelejevi järgi" #: data/data.xml:4592 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." msgstr "Nimetatud teadlase Alfred Nobeli järgi" #: data/data.xml:4623 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." msgstr "Nimetatud teadlase Ernest Orlando Lawrence'i järgi" #: data/data.xml:4658 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" msgstr "Nimetatud teadlase Ernest Rutherfordi järgi" #: data/data.xml:4692 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" msgstr "Nimetatud Venemaa teaduslinna Dubna järgi" #: data/data.xml:4725 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." msgstr "nimetatud teadlase Theodore Seaborgi järgi" #: data/data.xml:4751 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." msgstr "Nimetatud teadlase Niels Bohri järgi" #: data/data.xml:4777 msgid "" "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " "been discovered." msgstr "" "Hassia on Saksamaa Hesseni liidumaa ladinakeelne nimetus, kus on avastatud " "palju elemente" #: data/data.xml:4803 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." msgstr "Nimetatud teadlase Lise Meitneri järgi" #: data/data.xml:4829 msgid "" "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " "discovered." msgstr "" "Nimetatud Saksa linna Darmstadti järgi, kus on avastatud palju elemente" #: data/data.xml:4855 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." msgstr "Nimetatud Wilhelm Conrad Röntgeni järgi" #~ msgid "&Nuclideboard..." #~ msgstr "Isotoo&bigraafik..." #~ msgid "Nuclide Board" #~ msgstr "Isotoobigraafik" #~ msgid "S&pectrum Editor..." #~ msgstr "S&pekriredaktor..." #~ msgid "&Add Band to Graph" #~ msgstr "Lis&a spekter graafikule" #~ msgid "First Sample" #~ msgstr "Esimene valim" #~ msgid "Configuration:" #~ msgstr "Konfiguratsioon:" #~ msgid "Term:" #~ msgstr "Term:" #~ msgid "J value:" #~ msgstr "J-väärtus:" #~ msgid "Max:" #~ msgstr "Maks.:" #~ msgid "Min:" #~ msgstr "Min.:" #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "Intensiivsus:" #~ msgid "Aki: [10-8 s-1]" #~ msgstr "Tõenäosus: [10-8 s-1]" #~ msgid "Wavelength [nm]:" #~ msgstr "Lainepikkus [nm]:" #~ msgid "Spectrum Editor" #~ msgstr "Spektriredaktor" #~ msgid "Emission Spectrum" #~ msgstr "Emissioonispekter" #~ msgid "Absorption Spectrum" #~ msgstr "Absorptsioonispekter" #~ msgid "Type of Spectrum:" #~ msgstr "Spektri tüüp:" #~ msgid "Export Spectrum..." #~ msgstr "Ekspordi spekter..." #~ msgid "Mulliken and Jaffe" #~ msgstr "Mulliken ja Jaffe" #~ msgid "Pauling" #~ msgstr "Pauling" #~ msgid "Allred and Rochow" #~ msgstr "Allred ja Rochow" #~ msgid "Mulligen" #~ msgstr "Mulligen" #~ msgid "Which of these molecules is not an alcohol?" #~ msgstr "Milline neist molekulidest ei ole alkohol?" #~ msgid "Propanal" #~ msgstr "Propanaal" #~ msgid "Methanol" #~ msgstr "Metanool" #~ msgid "Pentanol" #~ msgstr "Pentanool" #~ msgid "Which of these alcohols is the one we like to drink?" #~ msgstr "Millist neist alkoholidest meeldiks meile juua?" #~ msgid "Ethanol" #~ msgstr "Etanool" #~ msgid "Glycol" #~ msgstr "Glükool" #~ msgid "Which of these substances is not an element?" #~ msgstr "Milline neist ainetest ei ole keemiline element?" #~ msgid "What percentage of the air is Oxygen?" #~ msgstr "Mitu protsenti õhust moodustab hapnik?" #~ msgid "What is the meaning of CFC?" #~ msgstr "Mida tähendab CFC?" #~ msgid "Chlorofluorocarbons" #~ msgstr "Klorofluorosüsinikud" #~ msgid "Chloroform crystals" #~ msgstr "Kloroformi kristallid" #~ msgid "Centrifugal Force Centers" #~ msgstr "Tsenrifugaaljõud" #~ msgid "What is an ester?" #~ msgstr "Mis on ester?" #~ msgid "The compound of a carboxylic acid with an alcohol" #~ msgstr "Karboksüülhappe ja alkoholi ühend" #~ msgid "The compound of an acid with another acid" #~ msgstr "Happe ühend teise happega" #~ msgid "The compound of an acid and a fat" #~ msgstr "Happe ja rasva ühend" #~ msgid "Starch is made of..." #~ msgstr "Tärklis koosneb..." #~ msgid "sugars" #~ msgstr "Suhkrutest" #~ msgid "Cellulose" #~ msgstr "Tselluloosist" #~ msgid "Alcohol" #~ msgstr "Alkoholist" #~ msgid "How many chemical elements are there?" #~ msgstr "Mitu keemilist elementi on olemas?" #~ msgid "At present, 118 are known" #~ msgstr "Praegu on teada 118" #~ msgid "Proteins are made of..." #~ msgstr "Proteiinid koosnevad..." #~ msgid "aminoacids" #~ msgstr "Aminohapetest" #~ msgid "What is oxidation?" #~ msgstr "Mis on oksüdeerumine?" #~ msgid "" #~ "An element compounded with oxygen; Oxidation is the loss of electrons." #~ msgstr "Elemendi ühend hapnikuga; oksüdeerumine on elektronide kaotamine." #~ msgid "An element compounds with air" #~ msgstr "Elemendi ühend õhuga" #~ msgid "Hydrogen and Oxygen compound to Water" #~ msgstr "Vesiniku ja hapniku ühinemine veeks" #~ msgid "Which one of these substances does not contain Carbon?" #~ msgstr "Milline neist ainetest ei sisalda süsinikku?" #~ msgid "Sand" #~ msgstr "Liiv" #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Teemant" #~ msgid "Which of these statements is not true for enzymes?" #~ msgstr "Millised laused ei kehti ensüümide puhul?" #~ msgid "Enzymes always split molecules" #~ msgstr "Ensüümid lõhuvad alati molekule" #~ msgid "Enzymes are proteins" #~ msgstr "Ensüümid on proteiinid" #~ msgid "Enzymes speed up chemical reactions" #~ msgstr "Ensüümid kiirendavad keemilisi reaktsioone" #~ msgid "Which statement is not correct for the pH-Value?" #~ msgstr "Milline lause ei ole õige pH-väärtuse kohta?" #~ msgid "Pure water does not have a pH-value of 7" #~ msgstr "Puhta vee pH ei ole 7" #~ msgid "One can test the pH-value with litmus paper" #~ msgstr "pH-väärtuse saab kindlaks teha lakmuspaberiga" #~ msgid "The pH-value tells you if something is acidic or basic" #~ msgstr "pH-väärtus näitab, kas lahus on happeline või aluseline" #~ msgid "What procedure is used to manufacture Ammonia?" #~ msgstr "Millise meetodiga toodetakse ammoniaaki?" #~ msgid "The Born-Haber process." #~ msgstr "Born-Haberi tsükliga" #~ msgid "Rothe-Caro-Frank-process" #~ msgstr "Rothe-Caro-Franki menetlusega" #~ msgid "Solvay-process" #~ msgstr "Solvay menetlusega" #~ msgid "Compounds made from Ions are called?" #~ msgstr "Kuidas nimetatakse ioonidest koosnevaid ühendeid?" #~ msgid "Esters" #~ msgstr "Estrid" #~ msgid "Which gas expedites the ripening of fruit?" #~ msgstr "Milline gaas soodustab puuviljade küpsemist?" #~ msgid "Ethene" #~ msgstr "Eteen" #~ msgid "Ethin" #~ msgstr "Etüün" #~ msgid "Ethane" #~ msgstr "Etaan" #~ msgid "Isomeric molecules are..." #~ msgstr "Isomeerid on..." #~ msgid "" #~ "Molecules which have the same molecular formula but differ in the way " #~ "their atoms are arranged." #~ msgstr "" #~ "Molekulid, mille koostis on ühesugune, kuid aatomid erineva paigutusega." #~ msgid "" #~ "Molecules, which possess the the same sum formula and same structural " #~ "formula, however they are mirror-images of each other." #~ msgstr "" #~ "Molekulid, mille valem ja struktuur on ühesugused, kuid mis kujutavad " #~ "endast üksteise peegeldusi." #~ msgid "" #~ "Molecules that have the same structural formula, but possess different " #~ "formula sums." #~ msgstr "" #~ "Molekulid, mille struktuur on ühesugune, kuid mille keemiline valem " #~ "erineb." #~ msgid "What is a chiral compound?" #~ msgstr "Mis on kiraalne ühend?" #~ msgid "" #~ "Molecules which have the same chemical formula and the same structural " #~ "formula but are mirror images to each other." #~ msgstr "" #~ "Molekulid, millel on ühesugune keemiline valem ja struktuur, kuid mis " #~ "kujutavad endast teineteise peegelpilti." #~ msgid "Molecules that are always right handed and left handed." #~ msgstr "Molekulid, mida saab alati eristada parem- ja vasakpoolsuse järgi." #~ msgid "What is the acid with the formula CH3COOH called?" #~ msgstr "Kuidas nimetatakse hapet, mille valem on CH3COOH?" #~ msgid "Acetic Acid" #~ msgstr "Äädikhape" #~ msgid "Formic acid" #~ msgstr "Sipelghape" #~ msgid "Butyric acid" #~ msgstr "Butaanhape" #~ msgid "What is a Zwitterion?" #~ msgstr "Mis on tsvitterioon?" #~ msgid "An ion with both a positive and negative charge." #~ msgstr "Ioon nii positiivse kui negatiivse laenguga" #~ msgid "Ions with double positive and single negative charges." #~ msgstr "Ioon kahe positiivse ja ühe negatiivse laenguga." #~ msgid "Ions with a single positive charge and a double negative charge." #~ msgstr "Ioon ühe positiivse ja kahe negatiivse laenguga." #~ msgid "" #~ "What does one call the spatial probability density of electrons in atoms " #~ "and molecules?" #~ msgstr "" #~ "Kuidas nimetatakse elektronide sagedasema esinemistõenäosusega piirkonda " #~ "aatomites ja molekulides?" #~ msgid "Orbital" #~ msgstr "Orbitaal" #~ msgid "Wave" #~ msgstr "Laine" #~ msgid "Particle" #~ msgstr "Osake" #~ msgid "How many aminoacids are there?" #~ msgstr "Kui palju aminohappeid on olemas?" #~ msgid "What is milk from the view of a chemist?" #~ msgstr "Mida kujutab piim keemiku arvates?" #~ msgid "" #~ "How are atoms called which differ only in the number of their neutrons?" #~ msgstr "" #~ "Kuidas nimetatakse aatomeid, mis erinevad ainult neutronite arvu poolest?" #~ msgid "Which of these gases is not inert?" #~ msgstr "Milline neist gaasidest ei ole inertne?" #~ msgid "What is not a halogen?" #~ msgstr "Milline neist ei ole halogeen?" #~ msgid "Lanthan" #~ msgstr "Lantaan" #~ msgid "The chemical symbol for Hydrogen is?" #~ msgstr "Mis on vesiniku keemiline sümbol?" #~ msgid "H" #~ msgstr "H" #~ msgid "He" #~ msgstr "He" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "" #~ "A solution of one part Nitric Acid to three parts Hydrochloric Acid. It " #~ "is able to dissolve Gold and other Noble metals." #~ msgstr "" #~ "Ühe osa lämmastikhappe ja kolme osa soolhappe lahus, mis võib lahustada " #~ "kulda ja teisi väärismetalle." #~ msgid "Gold-ions dissolved in water." #~ msgstr "Vees lahustatud kuldioonid" #~ msgid "" #~ "In the middle ages, the urine of aristocrats was called that. It was " #~ "supposed that it contained a higher amount of precious metals." #~ msgstr "" #~ "Keskajal nimetati nii ülikute uriini, arvates, et selles leidub palju " #~ "väärismetalle." #~ msgid "The combination of an Acid and a Base produces..." #~ msgstr "Happe ja aluse reageerimisel tekib..." #~ msgid "Water and a salt. Example: HCl + NaOH -> H2O + NaCl" #~ msgstr "Vesi ja sool. Näide: HCl + NaOH -> H2O + NaCl" #~ msgid "A solution that always has a pH of 7." #~ msgstr "Lahus, mille pH on alati 7." #~ msgid "A solution that will not conduct electrical current." #~ msgstr "Lahus, mis ei juhi elektrit." #~ msgid "What is the red colored material in blood called?" #~ msgstr "Kuidas nimetatakse veres leiduvat punast värvi ainet?" #~ msgid "Hemoglobin" #~ msgstr "Hemoglobiin" #~ msgid "Plasma" #~ msgstr "Plasma" #~ msgid "Lipids" #~ msgstr "Lipiidid" #~ msgid "Why does soap dissolve fat?" #~ msgstr "Miks lahustab seep rasva?" #~ msgid "" #~ "Because soap molecules consist of a water-soluble head and an organic " #~ "(fat dissolving) tail, they can loosen fat molecules in water." #~ msgstr "" #~ "Seebimolekulid koosnevad vees lahustuvast 'peast' ja orgaanilisest (rasva " #~ "lõhustavast) 'sabast', mistõttu nad suudavad rasvamolekulid vees " #~ "lahustada. " #~ msgid "Because soap forms acid as it reacts with fats." #~ msgstr "Seep tekitab rasvadega reageerides happe." #~ msgid "Because soap cleaves fat molecules into smaller molecules." #~ msgstr "Seep lõhustab rasvamolekulid väiksemateks molekulideks." #~ msgid "What is a Mol?" #~ msgstr "Mis on mool?" #~ msgid "" #~ "A mol is a certain quantity of a material. 1 mol of a material contains " #~ "accurately 6.022 x 10^23 particles of this material. The number 6.022 x " #~ "10^23 is chosen as the number of objects, because an element having the " #~ "same weight in grams as its atomic weight contains this many atoms." #~ msgstr "" #~ "Mool on teatuid ainehulk. 1 mool sisaldab ainet sisaldab täpselt 6,022 x " #~ "10^23 selle aine üksikosakest." #~ msgid "" #~ "The number of electrons that move from the anode to the cathode, when a " #~ "potential of 10 volts is applied." #~ msgstr "" #~ "Elektronide arv, mis liigub anoodilt katoodile, kui rakendatakse " #~ "kümnevoldist elektrivoolu." #~ msgid "" #~ "A biological unit that denotes the number of spores per square centimeter." #~ msgstr "" #~ "Bioloogiline ühik, mis tähistab spooride arvu ruutsentimeetri kohta." #~ msgid "What does PVC stand for?" #~ msgstr "Mida tähendab PVC?" #~ msgid "Polyvinylchloride" #~ msgstr "Poluvinüülkloriid" #~ msgid "Positive Valence Charge" #~ msgstr "Positiivne valents" #~ msgid "Plastic veneer coefficient." #~ msgstr "Plastikvineeri koefitsient" #~ msgid "What material did Charles Goodyear make in 1844?" #~ msgstr "Millise materjali valmistas Charles Goodyear 1844. aastal?" #~ msgid "" #~ "Vulcanization of Rubber. Natural or India rubber, as it was then known, " #~ "was of limited usefulness to industry. Rubber products melted in hot " #~ "weather, froze and cracked in cold, and adhered to virtually everything " #~ "until the day in the mid-19th century when inventor Charles Goodyear " #~ "accidentally dropped some rubber mixed with sulfur on a hot stove. " #~ "Goodyear's discovery of what came to be known as vulcanization " #~ "strengthened rubber so it could be applied to a vast variety of " #~ "industrial uses, including, eventually, automobile tires." #~ msgstr "" #~ "Vulkaniseeritud kautšuki. Looduslik kautšuk ehk indiaani kummi, nagu seda " #~ "toona nimetati, oli tööstuslikult vaid piiratult kasutatav. Kummitooted " #~ "sulasid kuuma ilmaga, külmas aga pragunesid, samuti kleepusid peaaegu iga " #~ "asja külge päevani, mil leiutaja Charles Goodyear juhuslikult poetas " #~ "veidi kummit ja väävlit kuumale ahjule. Tema avastus, mida hakati " #~ "nimetama vulkaniseerimiseks, tugevdas kummit ning seda sai hakata " #~ "kasutama väga paljude toodete valmistamisel - iseenesest mõista ka " #~ "autokummide tootmisel." #~ msgid "Mercerized cotton" #~ msgstr "Merseriseeritud puuvilla" #~ msgid "Duraluminum" #~ msgstr "Duralumiiniumi" #~ msgid "Which metal atom is in the center of Chlorophyll?" #~ msgstr "Millise metalli aatom seisab klorofülli keskmes?" #~ msgid "Through what material does sound travel the quickest?" #~ msgstr "Millist ainet läbib heli kõige kiiremini?" #~ msgid "Ferric oxide" #~ msgstr "Raud(III)oksiid" #~ msgid "Ferrous Oxide" #~ msgstr "Raud(II)oksiid" #~ msgid "Iron (IV) Oxide" #~ msgstr "Raud(IV)oksiid" #~ msgid "What is the name of the alloy of Copper and Tin?" #~ msgstr "Kuidas nimetatakse vase ja tina sulamit?" #~ msgid "Babbitt metal" #~ msgstr "Babiit" #~ msgid "What is an Alloy?" #~ msgstr "Mis on sulam?" #~ msgid "A solution of two metals that is a solid." #~ msgstr "Kahe metalli tahke ühend" #~ msgid "A very strong metal" #~ msgstr "Väga tugev metall" #~ msgid "Any solid mixture." #~ msgstr "Suvaline tahke segu" #~ msgid "Which element uses part of the Greek word for Sun?" #~ msgstr "" #~ "Milline keemiline element on saanud nime vanakreekakeelse sõna Päike " #~ "järgi?" #~ msgid "What is NaCl?" #~ msgstr "Mis on NaCl?" #~ msgid "Common salt" #~ msgstr "Tavaline sool" #~ msgid "A ductile crystal" #~ msgstr "Plastiline kristall" #~ msgid "A red crystal." #~ msgstr "Punane kristall" #~ msgid "What is a chain of the same molecules called?" #~ msgstr "Kuidas nimetatakse ühesuguste molekulide ahelat?" #~ msgid "Polymer" #~ msgstr "Polümeer" #~ msgid "Homologs" #~ msgstr "Homoloog" #~ msgid "Conformers" #~ msgstr "Konformeer" #~ msgid "What was it that Alchemists wanted to achieve?" #~ msgstr "Mida tahtsid saavutada alkeemikud?" #~ msgid "To transform Lead into Gold." #~ msgstr "Muuta seatina ehk plii kullaks." #~ msgid "To purify Gold." #~ msgstr "Puhastada kulda." #~ msgid "To find a metal more valuable than Gold." #~ msgstr "Leida kullast väärtuslikum metall." #~ msgid "By which test can Antimony be identified?" #~ msgstr "Millise testiga tuvastatakse antimoni?" #~ msgid "The Marsh test can detect it." #~ msgstr "Marshi test" #~ msgid "Tollens test" #~ msgstr "Hõbepeegli reaktsioon" #~ msgid "Which of these properties does not apply to diamonds?" #~ msgstr "Milline neist omadustest ei käi teemantide kohta?" #~ msgid "They are fireproof." #~ msgstr "Nad on tulekindlad." #~ msgid "As a dielectric, they are good conductors of heat." #~ msgstr "Dielektrikuna juhivad nad hästi soojust." #~ msgid "They are the hardest material known." #~ msgstr "Nad on kõige tugevam teadaolev aine." #~ msgid "Which gas does not contribute to the greenhouse effect of the earth?" #~ msgstr "Milline gaas ei suurenda kasvuhooneefekti?" #~ msgid "Methane" #~ msgstr "Metaan" #~ msgid "Carbon dioxide" #~ msgstr "Süsinikdioksiid" #~ msgid "Salt former." #~ msgstr "Soolatekitaja" #~ msgid "Light giver" #~ msgstr "Valguseandja" #~ msgid "Oxidizer" #~ msgstr "Hapendaja" #~ msgid "When is fermentation not used?" #~ msgstr "Millisel puhul ei kasutata kääritamist?" #~ msgid "Rubber production" #~ msgstr "Kummi valmistamine" #~ msgid "Wine making" #~ msgstr "Veini valmistamine" #~ msgid "Brewing beer." #~ msgstr "Õlle pruulimine" #~ msgid "Which plastic is formed by bacteria?" #~ msgstr "Millist plasti tekitavad bakterid?" #~ msgid "Poly (3-hydroxybutyrate)" #~ msgstr "Polühüdroksübutüraat" #~ msgid "Plexiglas" #~ msgstr "Pleksiklaas" #~ msgid "What are the Roman digits used for, in the periodic table?" #~ msgstr "Millisel puhul kasutatakse perioodilisustabelis rooma numbreid?" #~ msgid "They show the number of valence electrons" #~ msgstr "Näitavad valentselektronide arvu" #~ msgid "They denote the number of neutrons not paired with protons." #~ msgstr "Märgivad neutronite arvu erinevust prootonite arvust." #~ msgid "" #~ "They are the number of Orbits in the atoms of that particular column." #~ msgstr "Märgivad konkreetse rühma aatomite orbitaalide arvu." #~ msgid "How many Carbon atoms are in Benzene?" #~ msgstr "Mitu süsinikuaatomit on benseenis?" #~ msgid "How many Carbon atoms are in Ethanol?" #~ msgstr "Mitu süsinikuaatomit on etanoolis?" #~ msgid "What is not a DNA base?" #~ msgstr "Milline neist ei ole DNA alus?" #~ msgid "Pyridine" #~ msgstr "Püridiin" #~ msgid "Pyrrole" #~ msgstr "Pürrool" #~ msgid "Piperidine" #~ msgstr "Piperidiin" #~ msgid "" #~ "How high is the carbon dioxide content of the air, which is responsible " #~ "for the greenhouse effect?" #~ msgstr "" #~ "Kui palju sisaldub õhus süsinikdioksiidi, mis tekitab kasvuhooneefekti?" #~ msgid "What is the structure of Toluene?" #~ msgstr "Milline on tolueeni ehitus?" #~ msgid "A Benzene with CH3 attached." #~ msgstr "Benseen, millele on lisatud CH3" #~ msgid "Two six-sided rings of Carbon that are fused together." #~ msgstr "Kaks teineteisega liitunud süsiniku-kuusnurka." #~ msgid "Three six-sided rings of Carbon that are fused together." #~ msgstr "Kolm üksteisega liitunud süsiniku-kuusnurka." #~ msgid "Which of these statements about galvanizing is false?" #~ msgstr "Milline galvaniseerimise kohta käiv lause on väär?" #~ msgid "" #~ "Galvanization is not associated with the Italian researcher Salvatore " #~ "Galvani." #~ msgstr "" #~ "Galvaniseerimine ei ole seotud Itaalia teadlase Salvatore Galvaniga." #~ msgid "Galvanizing does not protect steel articles from rust." #~ msgstr "Galvaniseerimine ei kaitse terasesemeid roostetamise eest." #~ msgid "Galvanic protection is not electrolytic in nature." #~ msgstr "Galvaaniline töötlus ei ole elektrolüütiline." #~ msgid "What is an Isotope?" #~ msgstr "Mis on isotoop?" #~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Neutrons." #~ msgstr "Isotoobid on aatomid, mis erinevad neutronite arvu poolest." #~ msgid "Isotopes are atoms that contain different numbers of Protons" #~ msgstr "Isotoobid on aatomid, mis erinevad prootonite arvu poolest." #~ msgid "Isotopes are atoms that have different electrical charges." #~ msgstr "Isotoobid on aatomid, millel on erinev elektrilaeng." #~ msgid "How is the periodic table of elements arranged?" #~ msgstr "" #~ "Kuidas on süstematiseeritud keemiliste elementide perioodilisustabel?" #~ msgid "" #~ "The table is arranged in order of the number of Protons contained in each " #~ "atom." #~ msgstr "" #~ "Tabel on süstematiseeritud igas aatomis sisalduvate prootonite arvu järgi." #~ msgid "The table is arranged in rows that are 18 elements long." #~ msgstr "Tabel on süstematiseeritud 18 elemendist koosnevatesse ridadesse." #~ msgid "Who introduced the idea of a periodic table of elements?" #~ msgstr "Kes esitas keemiliste elementide perioodilisustabeli idee?" #~ msgid "A I Mendeleev" #~ msgstr "Dmitri Mendelejev" #~ msgid "Johann Lochschmidt" #~ msgstr "Johann Lochschmidt" #~ msgid "Julius Lothar Meyer" #~ msgstr "Julius Lothar Meyer" #~ msgid "Why is the group VIIIA called the Noble gases?" #~ msgstr "Miks nimetatakse rühma VIIIA väärisgaasideks?" #~ msgid "" #~ "Noble gases are unreactive and combine with other elements only with " #~ "great difficulty. Hence they are called noble because they do not mingle." #~ msgstr "" #~ "Väärisgaasid ei reageeri ning nende ühendid teiste elementidega on väga " #~ "haruldased. Selle segunematuse tõttu nimetataksegi neid väärisgaasideks." #~ msgid "Many of them were discovered by the aristocracy." #~ msgstr "Paljud neist avastasid ülikud." #~ msgid "Some of the elements in this column were discovered by Alfred Nobel." #~ msgstr "" #~ "Mõned selle rühma elemendid avastas Alfred Nobel, kelle perekonnanimi " #~ "tähendab 'väärikas, õilis'." #~ msgid "What is an Ion?" #~ msgstr "Mis on ioon?" #~ msgid "" #~ "An electrically charged particle, which is either positive or negatively " #~ "charged." #~ msgstr "Kas positiivse või negatiivse elektrilaenguga osake" #~ msgid "A subatomic particle" #~ msgstr "Aatomiosake"