# translation of kblackbox.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Anti Veeranna , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:31+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anti Veeranna" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "duke@linux.ee" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Punkte: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Asetatud: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Käivita: jahei" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Suurus: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Soovid sa tõesti selles mängus alla anda?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "Anna alla" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Lõplik punktisumma on: %1.\n" "See on väga hea tulemus!" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Lõplik skoor on: %1\n" "Ma arvan, et sa võiksid rohkem harjutada." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "Sa pead asetama %1 palli!\n" "Sina asetasid %2." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "Jooks: " #: kbbgame.cpp:410 msgid "Yes" msgstr "" #: kbbgame.cpp:412 msgid "No" msgstr "" #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Suurus: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Paigas: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Punkte: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "Sellega lõpeb käesolev mäng!" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "Mängu lõpp" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Alistu" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "&Tehtud" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "Muuda suu&rust" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "&Suurus" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Pallid" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Treening" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Alla" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Üles" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "Vasakule" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "Paremale" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "Automaatne tegevus" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "TDE musta kasti mäng" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox" #: kblackboxui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Game" msgstr "Mängu lõpp" #: kblackboxui.rc:11 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #: kblackboxui.rc:18 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""