# translation of ksnake.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 1999. # Anti Veeranna , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anti Veeranna" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "duke@linux.ee" #: game.cpp:60 msgid "Score: 0" msgstr "Skoor: 0" #: game.cpp:61 msgid "Lives: 0" msgstr "Elusid: 0" #: game.cpp:91 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Skoor: %1" #: game.cpp:95 #, c-format msgid "Lives: %1" msgstr "Elusid: %1" #: game.cpp:116 msgid "Move Up" msgstr "Liigu üles" #: game.cpp:117 msgid "Move Down" msgstr "Liigu alla" #: game.cpp:118 msgid "Move Right" msgstr "Liigu paremale" #: game.cpp:119 msgid "Move Left" msgstr "Liigu vasakule" #: game.cpp:151 msgid "General" msgstr "Üldine" #: game.cpp:159 msgid "none" msgstr "mitte ühtegi" #: game.cpp:173 msgid "Appearance" msgstr "" #: game.cpp:175 msgid "First Level" msgstr "Esimene tase" #: main.cpp:32 msgid "TDE Snake Race Game" msgstr "TDE Ussiralli mäng" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" msgstr "KSnakeRace" #: main.cpp:38 msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" msgstr "(c) 1997-2000, sõbralikud KSnake arendajad" #: main.cpp:42 msgid "AI stuff" msgstr "AI värk" #: main.cpp:43 msgid "Improvements" msgstr "Parandused" #: pixServer.cpp:184 msgid "error loading %1, aborting\n" msgstr "viga %1 laadimisel, katkestan\n" #: rattler.cpp:315 msgid "" "Game Paused\n" " Press %1 to resume\n" msgstr "" "Mäng peatatud\n" " Vajuta %1 jätkamiseks\n" #: rattler.cpp:392 msgid "" "A game is already started.\n" "Start a new one?\n" msgstr "" "Mängu on juba alustatud.\n" "Kas alustada uut ?\n" #: rattler.cpp:393 msgid "Snake Race" msgstr "Ussiralli" #: rattler.cpp:393 msgid "Start New" msgstr "Alusta uut" #: rattler.cpp:393 msgid "Keep Playing" msgstr "Mängi vana mängu edasi" #: startroom.cpp:61 msgid "First level:" msgstr "Esimene tase:" #: appearance.ui:24 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Taust" #: appearance.ui:48 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Värv:" #: appearance.ui:59 #, no-c-format msgid "Image:" msgstr "Pilt:" #: general.ui:24 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Kiirus" #: general.ui:52 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Aeglane" #: general.ui:60 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Kiire" #: general.ui:73 #, no-c-format msgid "Snakes" msgstr "Ussid" #: general.ui:84 #, no-c-format msgid "Snake behavior:" msgstr "Ussi käitumine:" #: general.ui:90 #, no-c-format msgid "Random" msgstr "Juhuslik" #: general.ui:95 #, no-c-format msgid "Eater" msgstr "Õgard" #: general.ui:100 general.ui:165 #, no-c-format msgid "Killer" msgstr "Äss" #: general.ui:120 #, no-c-format msgid "Number of snakes:" msgstr "Usside arv:" #: general.ui:130 #, no-c-format msgid "Balls" msgstr "Pallid" #: general.ui:141 #, no-c-format msgid "Number of balls:" msgstr "Pallide arv:" #: general.ui:155 #, no-c-format msgid "Dumb" msgstr "Loll" #: general.ui:160 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Keskmine" #: general.ui:177 #, no-c-format msgid "Ball behavior:" msgstr "Palli käitumine:" #: ksnake.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The background color of the game." msgstr "Mängu tausta värv." #: ksnake.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Background Image" msgstr "Taustapilt" #: ksnake.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Snake speed" msgstr "Ussi kiirus" #: ksnake.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Number of Snakes in the game" msgstr "Usside arv mängus" #: ksnake.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Snake Behavior" msgstr "Ussi käitumine" #: ksnake.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Number of Balls in the game" msgstr "Pallide arv mängus" #: ksnake.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Ball Behavior" msgstr "Palli käitumine"