# translation of tdeio_help.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper , 2003. # Marek Laane , 2003-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 17:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Kasutatav laaditabel" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Dokumendi väljastamine standardväljundisse (stdout)" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Dokumendi väljastamine faili" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "ht://dig ühilduva indeksi loomine" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Dokumendi õigsuse kontroll" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Dokumendist puhvrifaili loomine" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "srcdir seadmine tdelibsi jaoks" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Laaditabelile edastatavad parameetrid" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "Teisendatav fail" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "XML-i translaator" #: meinproc.cpp:96 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE XML-i translaator" #: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Puhvrifaili %1 kirjutamine ebaõnnestus." #: tdeio_help.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "%1 kohta dokumentatsioon puudub." #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "Õige faili otsimine" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "Dokumendi ettevalmistamine" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "Soovitud abifaili pole võimalik parsida:
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "Vahemällu salvestamine" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "Vahemälus oleva versiooni kasutamine" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "Sektsiooni otsimine" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Failinime %1 pole võimalik leida %2." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Laaditabeli parsimine" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "Dokumendi parsimine" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Laaditabeli rakendamine" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Dokumendi kirjutamine"