# translation of libksync.po to Estonian # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Toomas Nurmoja , 2002 # Marek Laane , 2006-2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksync\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-04 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:57+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ksyncuikde.cpp:41 msgid "" "Which entry do you want to take precedence?\n" msgstr "" "Millise kirje võtta aluseks?\n" #: ksyncuikde.cpp:42 msgid "" "Entry 1: '%1'\n" msgstr "" "Kirje 1: '%1'\n" #: ksyncuikde.cpp:43 msgid "" "Entry 2: '%1'\n" msgstr "" "Kirje 2: '%1'\n" #: ksyncuikde.cpp:46 msgid "Resolve Conflict" msgstr "Lahenda konflikt" #: ksyncuikde.cpp:46 msgid "Entry 1" msgstr "Kirje 1" #: ksyncuikde.cpp:46 msgid "Entry 2" msgstr "Kirje 2" #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "Marek Laane" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "bald@starman.ee" #~ msgid "Keep Both" #~ msgstr "Jäta mõlemad alles" #~ msgid "Both entries have changed fields" #~ msgstr "Mõlemal kirjel on muudetud välju" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Tundmatu" #~ msgid "\"%1\" was deleted on %2. Do you want to delete it?" #~ msgstr "\"%1\" kustutati seadmes %2. Kas see kustutada?" #~ msgid "Delete?" #~ msgstr "Kas kustutada?" #~ msgid "\"%1\" was deleted on %2 and changed on %3" #~ msgstr "\"%1\" kustutati seadmes %2 ja muudeti seadmes %3" #~ msgid "Delete or Modify?" #~ msgstr "Kas kustutada või muuta?" #~ msgid "\"%1\" was changed on both sources. Which one do you want to take?" #~ msgstr "\"%1\" muudeti mõlemas allikas. Kumba aluseks võtta?" #~ msgid "Modified Two Entries" #~ msgstr "Kaks kirjet muudetud" #~ msgid "The entry with the id %1 was deleted on %2 and %3" #~ msgstr "Kirje ID-ga %1 kustutati seadmes %2 ja %3"