# translation of kcmtdewallet.po to Estonian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 12:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@online.ee" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE turvalaeka juhtimismoodul" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003: George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Uus turvalaegas" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Palun anna uuele turvalaekale nimi:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Alati lubatud" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Alati keelatud" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "See juhtimismoodul võimaldab seadistada TDE turvalaegaste süsteemi." #: konfigurator.cpp:319 msgid "&Delete" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Turvalaeka valikud" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "KD&E turvalaeka alamsüsteemi lubamine" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Turvalaeka alamsüsteem võimaldab mugavalt ja turvaliselt hallata kõiki " "oma paroole. Selle võimalusega saab valida, kas seda kasutada või mitte.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Turvalaeka sulgemine" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Mõttekas on sulgeda oma turvalaekad, kui neid enam ei kasutata, et keegi ei " "saaks neisse pilku heita, rääkimata juba kasutamisest." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Suletakse, kui ei ole kasutatud:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Turvalaegas suletakse pärast teatud mitteaktiivsuse perioodi.
Kui laegas on suletud, tuleb selle uuestikasutamiseks anda taas parool." "

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Suletakse ekraanisäästja käivitumisel" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Turvalaegas suletakse ekraanisäästja käivitumisel
Kui laegas on " "suletud, tuleb selle uuestikasutamiseks anda taas parool.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Suletakse, kui enam ükski rakendus seda ei kasuta" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Turvalaegas suletakse, kui seda kasutanud rakendused on töö lõpetanud." "
Arvesta, et laekad suletakse alles siis, kui töö on peatanud kõik " "seda/neid kasutanud rakendused.
Kui laegas on suletud, tuleb selle " "uuestikasutamiseks anda taas parool.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Turvalaeka automaatne valik" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Vaikimisi kasutatav turvalaegas:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Erinev turvalaegas kohalikele paroolidele:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Uus..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Turvalaeka haldur" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Haldurit näidatakse paneelil" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Viimase turvalaeka sulgemisel peidetakse paneeliikoon" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Kasutamise kontroll" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "Küsitakse, kui rakendus &püüab kasutada avatud turvalaegast" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Turvalaegas" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Rakendus" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Reegel" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Käivita turvalaeka haldur"