# translation of kcalc.po to # translation of kcalc.po to EUSKARA # translation of kcalc.po to basque # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005. # marcos , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 08:44+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" #: kcalc.cpp:77 msgid "KDE Calculator" msgstr "KDE Kalkulagailua" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" msgstr "Oinarria" #: kcalc.cpp:112 msgid "He&x" msgstr "Hama&sei" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "Aldatu oinarria hamaseitarrera." #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "&Hamar" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "Aldatu oinarria hamartarrera." #: kcalc.cpp:120 msgid "&Oct" msgstr "&Zortzi" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "Aldatu oinarri zortzitarrera." #: kcalc.cpp:124 msgid "&Bin" msgstr "&Bi" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "Aldatu oinarri bitarrera." #: kcalc.cpp:130 msgid "&Angle" msgstr "&Angelua" #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "Aukeratu angelu neurriarentzako unitatea" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "Graduak" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "Radianak" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "Gradianak" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "Alderantzizko modua" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "Modulua" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "Zatiketa osoa" #: kcalc.cpp:180 msgid "Reciprocal" msgstr "Elkarrenganakoa" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "Faktoriala" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "Karratua" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "Kuboa" #: kcalc.cpp:207 msgid "Square root" msgstr "Erro karratua" #: kcalc.cpp:208 msgid "Cube root" msgstr "Erro kubikoa" #: kcalc.cpp:220 msgid "x to the power of y" msgstr "x ber y" #: kcalc.cpp:221 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "x ber 1/y" #: kcalc.cpp:420 msgid "&Statistic Buttons" msgstr "&Estatistika Botoiak" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "Zientzia/&Ingenieria botoiak" #: kcalc.cpp:432 msgid "&Logic Buttons" msgstr "&Logika Botoiak" #: kcalc.cpp:438 msgid "&Constants Buttons" msgstr "&Konstanteen Botoiak" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "&Guztiak Erakutsi" #: kcalc.cpp:448 msgid "&Hide All" msgstr "&Guztiak Ezkutatu" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "Berretzailea" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "Biderketa" #: kcalc.cpp:565 msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "Biderketa-Botoia Sakatuta" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "Zatiketa" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "Gehiketa" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "Kenketa" #: kcalc.cpp:588 msgid "Decimal point" msgstr "Puntu hamartarra" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "Puntu Hamartarra Sakatuta" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "Emaitza" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "Berdin-Botoia Sakatuta" #: kcalc.cpp:643 msgid "Memory recall" msgstr "Memorian dagoena" #: kcalc.cpp:651 msgid "Add display to memory" msgstr "Erantsi erakuslearen balioa memoriara" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "Memoriari kendu" #: kcalc.cpp:661 msgid "Memory store" msgstr "Memorian gorde" #: kcalc.cpp:667 msgid "Clear memory" msgstr "Garbitu memoria" #: kcalc.cpp:676 msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "ESC botoia sakatuta" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "Garbitu guztia" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "Ehunekoa" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "Zeinua aldatu" #: kcalc.cpp:750 msgid "Bitwise AND" msgstr "ETA bitarra" #: kcalc.cpp:757 msgid "Bitwise OR" msgstr "EDO Bitarra" #: kcalc.cpp:764 msgid "Bitwise XOR" msgstr "XOR Bitarra" #: kcalc.cpp:771 msgid "One's complement" msgstr "Baten osagarria" #: kcalc.cpp:779 msgid "Left bit shift" msgstr "Bitak higitu ezkerrera" #: kcalc.cpp:788 msgid "Right bit shift" msgstr "Bitak higitu eskuinera" #: kcalc.cpp:803 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "Modu Hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "Sinua" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "Arku sinua" #: kcalc.cpp:815 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Sinu Hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:817 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Arku sinu hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "Cosinua" #: kcalc.cpp:828 msgid "Arc cosine" msgstr "Arku cosinua" #: kcalc.cpp:829 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Cosinu hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:831 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Arku kosinu hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "Tangentea" #: kcalc.cpp:842 msgid "Arc tangent" msgstr "Arku tangentea" #: kcalc.cpp:843 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Tangente hiperbolikoa" #: kcalc.cpp:845 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Arku tangente hipebolikoa" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "Log nepertarra" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "Berreketazko funtzioa" #: kcalc.cpp:866 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Logaritmoa 10 oinarrian " #: kcalc.cpp:867 msgid "10 to the power of x" msgstr "10 ber x" #: kcalc.cpp:886 msgid "Number of data entered" msgstr "Sartutako datu kopurua" #: kcalc.cpp:888 msgid "Sum of all data items" msgstr "Data gai guztien batura" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "Mediana" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "Batezbeste" #: kcalc.cpp:910 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "Data gai guztien karratuaren batura" #: kcalc.cpp:921 msgid "Sample standard deviation" msgstr "Laginen desbiderapen estandarra" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "Desbiderapen estandarra" #: kcalc.cpp:933 msgid "Enter data" msgstr "Datuak sartu" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "Ezabatu azken datu gaia" #: kcalc.cpp:944 msgid "Clear data store" msgstr "Ezabatu gordetako datuak" #: kcalc.cpp:1019 msgid "&Constants" msgstr "&Konstateak" #: kcalc.cpp:1768 msgid "Last stat item erased" msgstr "Azken gai estatistikoa ezabatuta" #: kcalc.cpp:1779 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Estatistika memoria ezabatuta" #. i18n: file general.ui line 16 #: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Orokorra" #: kcalc.cpp:1825 msgid "General Settings" msgstr "Ezarpen Orokorrak" #: kcalc.cpp:1833 msgid "Select Display Font" msgstr "Hautatu Erakuslerako Hizki-Mota" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Botoien eta Erakuslearen Koloreak" #. i18n: file constants.ui line 16 #: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Kontateak" #: kcalc.cpp:2273 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2275 msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE taldea" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "Idatzi erakutsitako datua memorian" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "Izena Ezarri" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "Hautatu Zerrendatik" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "Izen Berria Konstantearentzako" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New name:" msgstr "Izen berria:" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "Pi" #: kcalc_const_menu.cpp:32 msgid "Euler Number" msgstr "Euler Zenbakia" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "Urrezko sekzioa" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "Argi Abiadura" #: kcalc_const_menu.cpp:37 msgid "Planck's Constant" msgstr "Planck-en Konstantea" #: kcalc_const_menu.cpp:38 msgid "Constant of Gravitation" msgstr "Grabitazio Konstantea" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "Lurraren Azelerazioa" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "Zama Elementala" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "Hutsaren Inpedantzia" #: kcalc_const_menu.cpp:42 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "Egitura Xehe Konstantea" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "Hutsaren Iragazkortasuna" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "Hutsaren permitibitatea" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "Boltzmann Konstantea" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "Masa Atomikoaren Unitatea" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "Gasen Konstante Molarra" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "Stefan-Boltzmann Konstantea" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "Avogadro-ren Zenbakia" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "Elektromagnetismoa" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "Atomikoa eta Nuklearra" #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "Termodinamika" #: kcalc_const_menu.cpp:65 msgid "Gravitation" msgstr "Grabitazioa" #: kcalc_core.cpp:965 msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "Pilaren prozesaketa akatsa - pila hutsik" #. i18n: file colors.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "Erakuslearen Koloreak" #. i18n: file colors.ui line 38 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Aurreko planoa:" #. i18n: file colors.ui line 49 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Hondoa:" #. i18n: file colors.ui line 109 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Botoien Koloreak" #. i18n: file colors.ui line 120 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "&Funtzioak:" #. i18n: file colors.ui line 131 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "Hama&seitarrak:" #. i18n: file colors.ui line 142 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "E&ragiketak:" #. i18n: file colors.ui line 210 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "&Zenbakiak:" #. i18n: file colors.ui line 229 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "Est&atistika funtzioak:" #. i18n: file colors.ui line 240 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "&Memoria:" #. i18n: file constants.ui line 27 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "Konstanteak Konfiguratu" #. i18n: file constants.ui line 38 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: file constants.ui line 99 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "Aurredefinitua" #. i18n: file constants.ui line 109 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: file constants.ui line 180 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: file constants.ui line 251 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: file constants.ui line 322 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: file constants.ui line 393 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: file general.ui line 30 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Zehaztasuna" #. i18n: file general.ui line 41 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "Ezarri zehaztasun &hamartarra" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "Puntu &hamartarra:" #. i18n: file general.ui line 88 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "&Gehienezko digito kopurua." #. i18n: file general.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Beste batzuk" #. i18n: file general.ui line 134 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "&Bip akatsak daudenean" #. i18n: file general.ui line 145 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "E&rakutsi emaitza leihoaren tituluan" #. i18n: file general.ui line 153 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "Digituak taldekatu" #. i18n: file kcalc.kcfg line 12 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "Erakuslearen aurreko planoko kolorea." #. i18n: file kcalc.kcfg line 16 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "Erakuslearen hondoko kolorea." #. i18n: file kcalc.kcfg line 20 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "Zenbaki botoien kolorea." #. i18n: file kcalc.kcfg line 25 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "Funtzio botoien kolorea." #. i18n: file kcalc.kcfg line 29 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "Estatistika botoien kolorea." #. i18n: file kcalc.kcfg line 33 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "Botoi hamaseitarren kolorea." #. i18n: file kcalc.kcfg line 37 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "Memoria botoien kolorea." #. i18n: file kcalc.kcfg line 41 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "Eragiketa botoien kolorea." #. i18n: file kcalc.kcfg line 47 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "Erakuslean erabili beharreko hizki-mota." #. i18n: file kcalc.kcfg line 53 #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "Bistaratuko den gehieneko digito kopurua." #. i18n: file kcalc.kcfg line 59 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" "\n" "\tKCalcek pantailan agertzen diren zenbakiak baino gehiagorekin egin\n" "\tditzake kalkuluak. Ezarpen honek KCalcek notazio zientifikoa (hau da 2.34e12\n" "\tbezalako zenbakiak) hasi baino lehen gehieneko zenbaki kopurua\n" "\tfinkatzen du.\n" " " #. i18n: file kcalc.kcfg line 65 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "Digito hamartar finkoen kopurua." #. i18n: file kcalc.kcfg line 69 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "Digito hamartar finkoak erabili ala ez." #. i18n: file kcalc.kcfg line 75 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "Akatsa jasotakoan bip egin ala ez." #. i18n: file kcalc.kcfg line 79 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "Emaitzak leiho tituluan erakutsi ala ez." #. i18n: file kcalc.kcfg line 83 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "Digitoak taldekatu edo ez." #. i18n: file kcalc.kcfg line 87 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "Estatistika botoiak erakutsi ala ez." #. i18n: file kcalc.kcfg line 92 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" "Bistaratu edo ez zientzia/ingenierian erabilitako botoiak,\n" " log, sen edo bezalakoak." #. i18n: file kcalc.kcfg line 96 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "Logika botoiak erakutsi ala ez." #. i18n: file kcalc.kcfg line 100 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Konstate botoiak erakutsi ala ez." #. i18n: file kcalc.kcfg line 106 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "Erabiltzaileak programatzeko konstanteen izena." #. i18n: file kcalc.kcfg line 117 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "Erabiltzaileak programatzeko konstanteen zerrenda"