# translation of atlantikdesigner.po to euskara # translation of atlantikdesigner.po to basque # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003. # Juan Irigoien , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-11 23:26+0100\n" "Last-Translator: Juan Irigoien \n" "Language-Team: euskara \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Irigoien" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanirigoien@yahoo.es" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Joko-taularen informazioa" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URLa: " #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Deskribapena: " #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Atzeko planoaren kolorea: " #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Egileak " #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Eskerrak hauei: " #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Gehitu izena " #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Ezabatu izena " #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Editatu joko-taularen informazioa..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Editatu taldeak..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Gehitu lau lauki" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Kendu lau lauki" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Gora" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Behera" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Ezkerretara" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Eskumatara" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Aldatu onibarra" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Onibar berria" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude joko-taulan. Gorde nahi dituzu?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Gorde gabeko aldaketak" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Izenik ez" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Taula fitxategi hau ez da baliogarria; ezin da ireki." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "%1 onibar baino ez daude zehaztuta fitxategi honetan." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Salto egin %1 onibarrera" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Atlantik joko-taularen editorea" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Mota:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Onibar hau 'joan' da" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Pasatu dirua:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Kalea" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Txartelak" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Dohaineko aparkalekua" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Joan espetxera" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Zerga" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Espetxea" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Zerga finkoa:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Ehunekoaren gaineko zerga:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Atzeko planoa:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Meta berria" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Txartelak hemendik:" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Gehitu meta" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Sar ezazu meta berriaren izena:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Badago izen hori zerrendan dagoeneko." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Ordaindu" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Ordaindu jokalari bakoitzari" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Jaso" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Jaso jokalari bakoitzarengandik" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Aurreratu honaino: " #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Aurreratu" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Joan atzera" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Espetxetik irteteko dohaineko txartela" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Aurreratu hurrengo baliabideraino" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Aurreratu hurrengo treneraino" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Ordaindu etxe bakoitzeko" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Ordaindu hotel bakoitzeko" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Onibarra(k)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Gehitu txartela..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Berrizendatu..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Jabego gehiago" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Jabego gutxiago" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Gehitu txartela" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Sar ezazu txartel berriaren izena:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Errentan ipini etxe kopuruaren arabera" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Bat ere ez:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Bat:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Bi:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Hiru:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Lau:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotela:" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Salneurria:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Talde editorea" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Koloreak" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Aurreko planoa:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Salneurriak" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Etxearen salneurria:" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Salneurri globala:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "Errenta &dinamikoa" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Gehitu errenta aldakorra:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Espresioa:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Gehitu..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Gehitu taldea" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Sartu talde berriaren izena: " #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Badago talde hori zerrendan dagoeneko:" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik Designer" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Atlantik joko-taularen diseinatzailea" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "egile nagusia" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Joko-taularen informazioa" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Ezabatu izena "