# translation of dub.po to euskara # translation of dub.po to basque # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003. # Juan Irigoien , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 21:29+0100\n" "Last-Translator: Juan Irigoien \n" "Language-Team: euskara \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Itxi erreprdukzio-zerrenda leihoa" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Prest." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Karpetatan oinarritutako erreprodukzio zerrenda" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "" "Ez da fitxategiak gehitzea onartzen oraindik. Begira ezazu konfigurazioa" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Benetan ezabatu nahi al duzu fitxategi hau?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Etxea" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Maila bat gora" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Aurreko karpeta" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Hurrengo karpeta" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dub-en lehenespenak" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Media karpeta:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Media fitxategiak gordeta ditudan goren mailako karpeta" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Erreprodukzio modua" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Media fitxategi guztiak" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Media karpetapean aurkitutako media fitxategi guztiak" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Hautatutako karpeta" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Erreproduzitu uneko karpeta bakarrik" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Hautatutako karpetapeko fitxategi guztiak" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "" "Hautatu uneko karpeta eta azpikarpeta guztietako media fitxategi guztiak" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Erreprodukzio ordena" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Arrunta" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Erreproduzitu fitxategiak orden arruntean" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Nahasirik" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Ausazko ordena" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Errepikatu fitxategi berbera etengabe" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Bakarra" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Erreproduzitu fitxategi bakarra eta gelditu" #: dubui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""