# translation of konqsidebar_delicious.po to Basque # # Ion GaztaƱaga , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:26-0700\n" "Last-Translator: Ion GaztaƱaga \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: mainWidget.cpp:232 msgid "Check All" msgstr "Hautatu guztiak" #: mainWidget.cpp:233 msgid "Uncheck All" msgstr "Desautatu guztiak" #: mainWidget.cpp:234 msgid "Toggle All" msgstr "Aldatu guztiak" #: mainWidget.cpp:237 msgid "Rename Tag..." msgstr "Berrizendatu etiketa..." #: mainWidget.cpp:304 msgid "Rename Tag" msgstr "Berrizendatu etiketa" #: mainWidget.cpp:304 msgid "Provide a new name for tag '%1':" msgstr "Sartu \"%1\" etiketaren izen berria:" #: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Ezabatu laster-marka" #: mainWidget.cpp:336 msgid "" "Do you really want to remove the bookmark\n" "%1?" msgstr "" "Ziur zaude laster-marka hau ezabatu nahi duzula,\n" "%1?" #: plugin.cpp:85 msgid "del.icio.us Bookmarks" msgstr "del.icio.us laster-markak" #: widget.ui:32 #, no-c-format msgid "Tags" msgstr "Etiketak" #: widget.ui:43 #, no-c-format msgid "&Refresh Tags" msgstr "F&reskatu etiketak" #: widget.ui:46 #, no-c-format msgid "Refresh the list of tags" msgstr "Freskatu etiketen zerrenda" #: widget.ui:52 #, no-c-format msgid "Tag" msgstr "Etiketa" #: widget.ui:63 #, no-c-format msgid "Count" msgstr "Kontatu" #: widget.ui:100 #, no-c-format msgid "Refresh &Bookmarks" msgstr "Freskatu &laster-markak" #: widget.ui:103 #, no-c-format msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags" msgstr "Freskatu laster-marken zerrenda hautatutako etikiten arabera" #: widget.ui:111 #, no-c-format msgid "Post &New..." msgstr "Bidali &berria..." #: widget.ui:114 #, no-c-format msgid "Post a new bookmark" msgstr "Bidali laster-marka berria" #: widget.ui:120 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: widget.ui:131 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Data" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Freskatu &laster-markak"