# translation of validatorsplugin.po to Basque # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Marcos Goienetxe , 2003. # Juan Irigoien , 2004. # marcos , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:42+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Irigoien" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanirigoien@gmail.com" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "Balidatu web orria" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "&Balidatu web orria" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "Balidatu &HTML" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "Balidatu &CSS" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "Balidatu &estekak" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "K&onfiguratu balidatzailea..." #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "Ezin balidatu iturburu-kodea" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "Plugin honekin ezin duzu ezer balidatu, web orriak izan ezik." #: plugin_validators.cpp:160 msgid "Malformed URL" msgstr "" #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "Sartu duzun URLa ez da balioduna. Zuzen ezazu eta saia zaitez berriro." #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "Ez da posible gora kargatzea" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "Ez da posible fitxategi lokalen estekak balidatzea" #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. " "Sending this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "Hautatutako URLa ezin izan da egiaztatu pasahitza duelako. URL hau " "%1(e)ra bidaliz, %2(r)en segurtasuna arriskutan jarriko " "litzateke" #: validatorsdialog.cpp:33 msgid "Configure" msgstr "" #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "Konfuguratu balidaketa zerbitzariak" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "HTML/XML balidatzailea" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "Gora kargatu:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "CSS balidatzailea" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "Esteka balidatzailea" #: plugin_validators.rc:4 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr "" #: plugin_validators.rc:8 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Tresna-barra gehigarria"