# translation of kcmkclock.po to # translation of kcmkclock.po to Basque # translation of kcmkclock.po to basque # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003, 2005. # marcos , 2006. # Marcos , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:54+0100\n" "Last-Translator: Marcos \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marcos@euskalgnu.org" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Ezarri data eta ordua a&utomatikoki:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Hemen sistemaren dataren eguna, hilabetea eta urtea alda ditzakezu." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Hemen sistemaren ordua alda dezakezu. Egin klik ordu, minutu edo segunduetan " "balioa aldatzeko, bai gora eta behera botoiak erabiliz edo balio berria " "sartuz." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Ordu-zerbitzari publikoa (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp." "org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Ezin da data ezarri." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Data eta ordua

Kontrol modulu hau sistemaren data eta ordua " "aldatzeko erabiltzen da. Konfigurazio hau erabiltzaile guztientzat denez " "Kontrol gunea kudeatzaile baimenekin abiarazi baduzu erabil dezakezu " "bakarrik. Kudeatzailearen pasahitza ez badaukazu baina sistemaren data edo " "ordua aldatu behar dela uste baduzu jar zaitez harremanetan zure sistemaren " "kudeatzailearekin." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "TDE erloju kontrol modulua" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Egilea" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Uneko mantentzailea" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "NTP euskarria gehitu da" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Ordu zona aldatzeko hautatu zure zonaldea beheko zerrendan" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Uneko ordu zona: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Errorera ordu zona berria ezartzean." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Orduzona-errorea"