# translation of kcmprintmgr.po to Basque # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Ion GaztaƱaga , 2005. # marcos , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 09:34+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe, Ion GaztaƱaga" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com" #: kcmprintmgr.cpp:38 msgid "" "Print management as normal user\n" "Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" "\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool " "with\n" "administrator privileges." msgstr "" "Inprimatze kudeaketa erbiltzaile arrunt gisa\n" "Inprimatze kudeaketa ekintza batzuk administratzaile eskubideak\n" "behar dituzte. Erabili \"Kudeatazaile gisa\" botoia behean kudeatzaile\n" "eskubideekin inprimatze kudeaketa tresna hau abiarazteko." #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "TDE Printing Management" msgstr "TDE inprimatze kudeaketa" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" "

Printers

The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). " "Although it does add some additional functionality of its own to those " "subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and " "filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the " "administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, " "etc.)
What print features TDEPrint supports is therefore heavily " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" "

Inprimagailuak

TDE-ren inprimagailuen kudeatzailea TDEPrint-en zati " "bat da eta zure sistema eragilearen inprimatze-azpisistemaren interfazea da. " "Nahiz eta funtzionaltasun gehitzen dion azpi-sistemari, TDEPrint-ek azpi-" "sistema behar du bere funtzionaltasunerako. Inprimaketak ilaran jartzea eta " "iragazketa, edo kudeaketa lanak (inprimagailuak gehitu edo kentzea...) " "inprimatze-azpisistemak egingo du.
TDEPrint-ek eskeintzen dituen " "eginbideak inprimatzeko-azpisistemaren menpekoak dira gehien bat. " "Inprimaketa modernoaren euskarri onena lortzeko, TDE inprimaketa-taldeak " "CUPS-en oinarritutako inprimatze-sistema gomendatzen du."