# translation of kcmxinerama.po to Basque # Marcos Goienetxe , 2003. # Juan Irigoien , 2004. # marcos , 2006. # Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 09:16+0100\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Monitore aniztasunarentzako TDE konfigurazio-morroia" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" msgstr "8c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" "

Multiple Monitors

This module allows you to configure TDE support " "for multiple monitors." msgstr "" "

Monitore anitz

Modulu honen bidez TDEk duen monitore aniztasunerako " "euskarria konfigura dezakezu." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format msgid "Display %1" msgstr "%1 pantaila" #: kcmxinerama.cpp:90 msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Erakuslea duen pantaila" #: kcmxinerama.cpp:103 msgid "" "

This module is only for configuring systems with a single desktop " "spread across multiple monitors. You do not appear to have this " "configuration.

" msgstr "" "

Modulu honen bidez mahaigain bakar bat monitore askotan barreiatuta " "darabilten sistemak konfigura daitezke. Ez dirudi horrelako konfiguraziorik " "duzunik.

" #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "" "Zure ezarpenek aurrerantzean abiarazitako aplikazioei baino ez diete " "eragingo." #: kcmxinerama.cpp:187 msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "TDE monitore anitzetan" #: xineramawidget.ui:22 #, no-c-format msgid "X Coordinate" msgstr "X koordenada" #: xineramawidget.ui:27 #, no-c-format msgid "Y Coordinate" msgstr "Y koordenada" #: xineramawidget.ui:32 #, no-c-format msgid "Width" msgstr "" #: xineramawidget.ui:37 #, no-c-format msgid "Height" msgstr "" #: xineramawidget.ui:81 #, no-c-format msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Monitore aniztasun euskarria" #: xineramawidget.ui:92 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako mahaigain birtualaren euskarria" #: xineramawidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako leiho-erresistentzia euskarria" #: xineramawidget.ui:114 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako leiho-kokapen euskarria" #: xineramawidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako leiho-maximizatze euskarria" #: xineramawidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako leihoaren pantaila osoko euskarria" #: xineramawidget.ui:146 #, no-c-format msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Identifikatu pantaila guztiak" #: xineramawidget.ui:182 #, no-c-format msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Erakutsi maneiatu gabeko leihoak hemen:" #: xineramawidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Erakutsi TDEren splash leihoa hemen:"