# translation of quicklauncher.po to basque # translation of quicklauncher.po to euskara # translation of tdebase-passwords.po to euskara # translation of passwords.po to basque # translation of passwords.po to Euskara # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2002, 2003, 2006. # Juan Irigoien , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 16:22+0100\n" "Last-Translator: Marcos \n" "Language-Team: basque \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "juanirigoien@yahoo.es, marcos@euskalgnu.org" #: configdlg.cpp:41 msgid "Configure" msgstr "" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Gehitu aplikazioa" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Kendu aplikazioa" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Ez kendu inoiz automatikoki" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Konfiguratu abiarazle bizkorra..." #: quicklauncher.cpp:179 msgid "About" msgstr "" #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Abiarazle bizkorra" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Aplikazio abiarazle soila" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Baimendu arrastratu eta jaregin" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Diseinua" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Gorde lekua" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Ez zabaldu ikonoak panelaren tamainan doitzeko" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Ikonoaren tamaina:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Aplikaziorik gogokoenak" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Epe laburra" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Epe luzea" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Gehieneko aplikazio kopurua:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Gutxieneko aplikazio kopurua:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Gehitu/kendu aplikazioak haien ospearen arabera" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Gorde lekua" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Jaregin gaituta" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Ikonoen tamaina" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Ikonoen tamaina litekeenak" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Botoiak" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Botoi hegazkorrak" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Botoiak dinamikoki ezaba daitezke ospea galtzean" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Erakutsi markoa botoi hegazkorrendako" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Doiketa automatikoa gaituta" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Gutxieneko elementu kopurua" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Gehieneko elementu kopurua" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Historiaren pisua" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Zerbitzuen cache tamaina" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Oroitzeko zerbitzu kopurua" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Zerbitzu izenak" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Zerbitzu ezagunen izena" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Zerbitzuak txertatzeko lekuak" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Zerbitzuak txertatuko diren lekuak, ospea irabazten dutenean" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Zerbitzu historiaren datuak" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Zerbitzu baten ospea zehazteko erabiliko diren historiaren datuak"