# translation of kshisen.po to Basque # kshisen euskaraz. # Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Iñaki Ibarrola Atxa , 2000. # Marcos Goienetxe , 2003. # Ion Gaztañaga , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:35+0100\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Grabitatea" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Baimendu soluziorik gabeko jokuak" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Taularen zailtasuna" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Erreza" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Gogorra" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Fitxak kentzeko abiadura" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Astiro" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Azkarra" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Hobetsi eskalatu gabeko fitxak" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Fitxaren tamaina" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "39x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "TDE-ren Mahjongg-en antzeko joko bat" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&mugitu" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Uneko mantentzailea" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Jatorrizko egilea" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "\"Kendutako fitxen\" kontagailua gehitu da\n" "Fitxen eskalatze leuna eta lehioen tamaina-aldaketa" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "Eskerrik asko hemen egon beharko luketen baina ez dauden guztiei!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Jokoa Gelditua" #: app.cpp:80 app.cpp:340 msgid " Cheat mode " msgstr " Iruzur-modua " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Amaitu" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Joku honek soluzioa du." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Joku honek EZ du soluziorik." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Ezinezkoa da gehiago mugitu!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Jokoaren amaiera" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Zorinoak! Hau izan da zure denbora: %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Zure denbora: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Gelditua) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Kenduta: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Ospearen Aretoan sartzea lortu duzu.\n" "Sartu zure izena eta mundu guztiak harrituko da\n" "lortutako puntuazorekin." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Zure izena:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Ospearen Aretoa" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Postua" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Izena" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Denbora" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Neurria" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(grabitatea)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Ezinezkoa da pixmapak irekitzea!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "igaztanaga@gmail.com"