# translation of tdefile_pdf.po to Basque # translation of tdefile_pdf.po to basque # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003, 2005. # Ion GaztaƱaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:17-0700\n" "Last-Translator: Ion GaztaƱaga \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdefile_pdf.cpp:39 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: tdefile_pdf.cpp:43 msgid "Title" msgstr "Titulua" #: tdefile_pdf.cpp:45 msgid "Subject" msgstr "Gaia" #: tdefile_pdf.cpp:47 msgid "Author" msgstr "Egilea" #: tdefile_pdf.cpp:49 msgid "Key Words" msgstr "Hitz-gakoak" #: tdefile_pdf.cpp:50 msgid "Creator" msgstr "Sortzailea" #: tdefile_pdf.cpp:51 msgid "Producer" msgstr "Hornitzailea" #: tdefile_pdf.cpp:52 msgid "Creation Date" msgstr "Noiz sortua" #: tdefile_pdf.cpp:53 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" #: tdefile_pdf.cpp:54 msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" #: tdefile_pdf.cpp:55 msgid "Protected" msgstr "Babestua" #: tdefile_pdf.cpp:56 msgid "Linearized" msgstr "Ilaratua" #: tdefile_pdf.cpp:57 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" #: tdefile_pdf.cpp:85 msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" msgstr "" "Bai (Inprima daiteke:%1 Kopia daiteke:%2 Alda daiteke:%3 Oharrak gehi " "daitezke: %4)"