# translation of tdeio_audiocd.po to Basque # translation of tdeio_audiocd.po to # translation of tdeio_audiocd.po to # translation of tdeio_audiocd.po to basque # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003, 2004, 2005. # Ion Gaztañaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 00:52+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "igaztanaga@gmail.com" #: audiocd.cpp:70 msgid "Protocol name" msgstr "Protokolo izena" #: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 msgid "Socket name" msgstr "Socket izena" #: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "CD osoa" #: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "Ezin duzu hostalaririk zehaztu protokolo honekin. Horren ordez, erabili " "ezazu audiocd:/ formatua." #: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Dispositiboak ez du irakurtzeko baimenik kontu honetan. Egiaztatu " "dispositiboaren irakurketarako baimenak." #: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "Dispositiboak ez du idazteko baimenik kontu honetan. Egiaztatu " "dispositiboaren idazketarako baimenak." #: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device " "your CD-ROM is." msgstr "" "Errore ezezaguna. Unitatean CD bat baduzu saia zaitez cdparanoia -vsQ " "deitzen zu bezala (ez root bezala). Pista zerrendarik ikusten al duzu? " "Horrela ez bada egiazta ezazu CD gailua atzitzeko baimenik duzun. SCSI " "emulazioa erabiltzen ari bazara (hau posiblea da IDE CD idazle bat baduzu) " "egiazta ezazu irakurtzeko eta idazteko baimena duzun SCSI gailu generikoan " "(seguruenik /dev/sg0, /dev/sg1, etb...). Honek arazoa konpontzen ez badu " "saia zaitez audiocd:/?device=/dev/sg0 (edo antzekoa) idazten, tdeio_audiocd-" "ri zure CD-ROM-a zein gailu den adierazteko." #: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "AudioCD: Diska hondatuta dago pista honetan, datuak galtzeko arriskua dago." #: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Errorea CD-tik %1-rako audio datuak irakurtzen." #: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "Ezin izan da %1 irakurri: kodetzeak huts egin du" #: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Pista %1"